Sentence examples of "Квебекской" in Russian

<>
Словения стала полноправным членом Мировой продовольственной программы Организации Объединенных Наций (МПП ООН) в октябре 1995 года, и по этому случаю она присоединилась к Квебекской декларации, в которой указывается, что доступ к продовольствию и воде каждого живущего на земле человека является его основным правом. Slovenia became a full member of the World Food Programme of the United Nations in October 1995, and on this occasion it acceded to the Quebec Declaration, which explicitly states that one of the basic human rights is access to food and water for every person on earth.
Хотя он был совсем немного длиннее очень удачного свободнонесущего моста на реке Форт около Эдинбурга, Шотландия, Квебекский мост оказался настолько неадекватно сконструированным, что рухнул еще до окончания его строительства. Although it was only slightly longer than the highly successful cantilever bridge over the Forth River near Edinburgh, Scotland, the Quebec Bridge was so inadequately designed that it collapsed before it was completed.
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола. You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession.
Участники этого семинара, организованного Квебекским комитетом за признание прав гаитянских трудящихся в Доминиканской Республике, осудили освещаемую в доминиканской прессе эскалацию репрессий в отношении гаитян и доминиканцев гаитянского происхождения, включая охоту на людей с помощью собак в пограничной зоне, произвольные депортации, физическое запугивание и другие репрессии. The participants in this symposium, organized by the Quebec Committee for the Recognition of the Rights of Haitian Workers in the Dominican Republic, condemned the escalating repression against Haitians and Haitian Dominicans as reported in the Dominican media, including canine-assisted manhunts in the border zone, arbitrary deportations, physical intimidation and other reprisals.
Квебекский саммит стал своего рода кульминацией проведенных в 2001 и 2002 годах 18 подготовительных совещаний, в которых участвовало свыше 3000 представителей национальных и местных органов власти, включая такие сектора, как туризм, окружающая среда и другие секторы управления, частные экотуристические предприятия и их торговые ассоциации, неправительственные организации, учебные заведения и консультанты, межправительственные организации и коренные и местные общины. The Quebec Summit represented the culmination of 18 preparatory meetings held in 2001 and 2002, involving over 3000 representatives from national and local Governments, including tourism, environment and other government branches, private ecotourism businesses and their trade associations, non-governmental organizations, academic institutions and consultants, intergovernmental organizations and indigenous and local communities.
Суд счел, что эти положения нарушают право на свободу выражения, которое гарантируется как в Канадской хартии прав и свобод), так и в Квебекской хартии прав и свобод, и что Генеральному прокурору Квебека не удалось продемонстрировать обоснованность таких ограничений. The Court considered that the provisions violated the right to freedom of expression protected both in the Canadian Charter of Rights and Freedoms (section 2 (b)) and the Québec Charter of Rights and Freedoms (section 3), and that the Attorney-General of Québec had not demonstrated the restrictions to be reasonable.
Хотя авторы и признали представляющие правонарушение факты, в свое оправдание они заявили, что эти положения являются неоправданными, поскольку они нарушают их право на свободу коммерческого выражения и право на равенство, предусмотренные Канадской хартией прав и свобод и Квебекской хартией прав и свобод. Although admitting the facts constituting the offence, the authors claimed in their defence that these provisions were invalid, because they infringed their right to freedom of commercial expression and right to equality both under the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Québec Charter of Human Rights and Freedoms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.