Beispiele für die Verwendung von "Кемпинг" im Russischen mit Übersetzung "camping"
Знаешь, что, если я поеду на кемпинг вечером?
You know, what if I were to go do some camping tonight?
Как будто весь наш детский кемпинг стал оправданием моим попыткам его соблазнить.
Like somehow our camping trips growing up had been an excuse for me to get into a tent with him.
Я имею в виду, неужели она думает, что я поеду в кемпинг на день Святого Валентина?
I mean, does she think I'm going camping on Valentine's day?
Чендлер купил этот дом пару месяцев назад и в его спальне пока кемпинг, на время ремонта, прежде чем сюда приедет его невеста.
Chandler bought this house a couple of months ago and has been camping out in the bedroom, renovating before his wife-to-be shows up.
Чтобы лучьше понять, представьте себе Июльский кемпинг где-то в Европе, или Северной Америке; вы просыпаетесь утром и оглядываетесь - четыре пятых всех деревьев, которые вы видите, сбросили листья и стоят голыми.
To try and give you a sense of this, imagine you go camping in July somewhere in Europe or in North America, and you wake up the next morning, and you look around you, and you see that 80 percent of the trees, as far as you can see, have dropped their leaves and are standing there naked.
У вас есть точки пополнения запасов воды в кемпинге?
Are there water refill stations in the camping?
В одной раздавали набор для кемпинга, а в другой помидоры.
In one they distributed camping gear and in another tomatoes.
Мне не удалось взять набор для кемпинга, хотя я достал немного помидоров.
I couldn't get any camping gear, although some very good tomatoes.
Если это так важно, то я положу обратно набор для кемпинга Эмили.
If it's such a big deal, I'll put Emily's junky camping gear back.
В июле 1987 года он был арестован, когда находился в кемпинге со скаутами.
In July 1987, he was detained while on a camping trip with scouts.
Кроме того, зоны отдыха (как-то пляжи и кемпинги) должны быть в достаточной степени оснащены мусорными ящиками, чтобы удовлетворять потребности посетителей.
Moreover, recreational areas such as beaches and camping grounds should be sufficiently equipped with waste bins to cater for the needs of visitors.
Кемпинги, как правило, отказываются принимать кочевников, прежде всего потому, что в отличие от туристов кочевники занимаются коммерческой деятельностью, что является нежелательным в местах такого рода.
Organized camping sites generally refuse to admit Travellers, principally because, unlike tourists, Travellers engage in gainful activity and that is considered undesirable in such places.
Большая часть этих отработавших переносных батарей образуется в частных домашних хозяйствах, и их сбор производится на пунктах сбора в универсальных магазинах, школах, кемпингах, местах отдыха и развлечений и т.д.
The main part of these used portable batteries originates from private households, and are being collected by way of consumer collection sites in supermarkets, schools, camping sites, recreation grounds, etc.
Например, можно сослаться на постановление, опубликованное на странице 331 Отчетов Верховного суда Норвегии за 2004 год (которые являются кратким изложением решений Верховного суда), в котором устанавливается, что владельцы кемпинга, в котором имело место масштабное занятие проституцией, подлежат наказанию.
For example, reference may be made to the judgment on page 331 of the Norwegian Supreme Court Reports for 2004 (which is a summary of Supreme Court judgments), which established that persons who ran a camping site where there was extensive prostitution activity were liable to punishment.
Кувейт заявляет, что в ходе вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта его граждане были лишены возможности пользоваться районами кемпингов в пустыне и что после освобождения эти районы не могли использоваться вплоть до устранения мин и боеприпасов.
Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, its residents were not allowed to use desert camping sites, and that, after liberation, the sites could not be used until mines and ordnance were cleared.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации в отношении рома/цыган/лиц, ведущих кочевой образ жизни, которая находит свое отражение, в частности, в более высоком уровне младенческой смертности, невозможности посещать школы, более короткой продолжительности жизни, плохих жилищных условиях, отсутствии мест для кемпингов, высоком уровне безработицы и ограниченном доступе к услугам системы здравоохранения.
The Committee expresses concern about the discrimination faced by Roma/Gypsies/Travellers that is reflected, inter alia, in their higher child mortality rate, exclusion from schools, shorter life expectancy, poor housing conditions, lack of available camping sites, high unemployment rate and limited access to health services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung