Beispiele für die Verwendung von "Кем" im Russischen mit Übersetzung "whoever"

<>
Кевин может встречаться с кем хочет! He can shag whoever he bloody wants!
Не утруждайся, кем бы ты ни был. Save your breath, whoever you are.
Славик, кем бы он ни был, ушел в тень. Slavik, whoever he was, went dark.
Кем бы ты не был, я довольно неприятный тип! Whoever you are, I'm a nasty piece of work!
Кем бы ни был этот Ловкач, он не стесняется. Whoever this Trickster is, he's certainly not shy.
Аво, кем бы "он" ни был, он пытается тебя подставить. Avo, whoever "he" is, is trying to frame you.
И тот, с кем он был в деле, об этом узнал. And whoever he was in with realised.
Но кем бы он ни был, он не будет хранить свой секрет вечно. But whoever he is, he won't keep his secret forever.
Виновники химических атак, кем бы они ни были, должны быть привлечены к ответу. The perpetrators of chemical attacks must be held to account, whoever they are.
Кем бы он ни был, он - отец, и он там с половиной пластиковой бомбы. Whoever he is, he's a dad, and he's out there with half a brick of plastic explosive.
Тем не менее, этот банкир, кем бы он ни был, может быть и прав. Now that banker, whoever they are, could be right.
Я думаю, ваш беглец, кем бы он ни был, походит на человека дворянской крови. I hardly think your fugitive, whoever he is, resembles a man of noble blood.
Папа, кем бы он ни был ох, погоди вот только он услышит, как щебечет этот ротик. Papa, whoever he is, oh, wait till he gets a load of that kisser.
С таким восприятием его преемнику - кем бы он ни был - будет трудно вновь оживить «политику потепления» даже, если он захочет это сделать. Such a perception will make it hard for his successor - whoever he is - to revitalize the "Sunshine Policy" even if he wants to do so.
Мы должны все занять одну и ту же позицию: выступить всем вместе против экстремизма и против религиозных фанатиков, кем бы они ни были. We must all take the same position: everyone against extremism and against religious fanatics, whoever they may be.
Я тоже думала, что Линчеватель - преступник, но, кажется, кем бы он ни был, он готов чертовски многим пожертвовать, чтобы помочь людям этого города. I used to think the Vigilante was a criminal, too, but it seems to me, whoever he is, he's willing to sacrifice an awful lot to help the people of this city.
Я хочу, чтобы моя дочь или любой другой африканскиы ребёнок, который появляется на свет сегодня, мог бы быть тем, кем он захочет здесь, не уезжая. You know, my vision is that my daughter, and any other African child being born today, can be whoever they want to be here, without having to leave.
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности. But at the end of the day we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard.
Национальные судебные системы должны обладать не только бесспорными стремлением и готовностью, но также и способностью отправлять правосудие в отношении лиц, виновных в преступлениях против человечности их граждан, кем бы они ни были. National justice systems must also have an undisputable willingness and the capacity to bring to justice their nationals responsible for crimes against humanity, whoever they may be.
Куба осуждает все акты, методы и практики терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы они ни совершались, против кого бы они ни были направлены и какими бы побуждениями они ни руководствовались. Cuba condemns all terrorist acts, methods and practices, in all their forms and manifestations, wherever they are committed, whoever commits them, whomever they are committed against, and whatever the reasons behind them may be.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.