Beispiele für die Verwendung von "Кентервильское привидение" im Russischen
Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.
What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination.
Никто не хочет видеть плачущее привидение, наливающее пинты.
No-one wants a screaming banshee pulling pints, though.
Он был холоден как лед, сэр, с искаженным лицом, как будто увидел привидение.
Dead as a door knob, sir, with his face contorted, like he'd seen a ghost.
Оливер будет теперь чаще оставаться с Люком и когда его нет, я не могу просто блуждать по квартире как привидение.
Oliver's gonna be staying at Luke's more often now and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost.
Я был На фестивале Фолсом два вечера, но я как привидение.
I've been to Folsom the last two nights, and it's like I'm a ghost.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
А ты не плачешь над этим фильмом "Привидение".
And you're not crying while watching that movie Ghost.
Если привидение парня, которого ты убила, не заставляет твою голову кружиться, значит, с твоей головой что-то не так.
If the ghost of a man you killed doesn't screw with your head, there's something wrong with your head.
К счастью, она решила, что видела привидение.
Fortunately, she's got it into her head that you were a wraith.
Другого я от тебя и не ожидал, ты, стонущее привидение.
I expected no less of you, you whimpering wraith.
Люди приходили ко мне, и их не отвращало то, что они видели - а я был похож на привидение - почему-то все испытывали необычайное желание рассказать мне, что происходит в их жизни.
And when people came to me, rather than being incredibly turned off by what they saw - I was like a living ghost - they were incredibly moved to talk about what was going on in their own lives.
Было выражено мнение, что было бы предпочтительно округлять суммы надбавок на детей и иждивенцев второй ступени в сторону повышения или понижения до ближайшей 100 на том основании, что привидение предлагаемых сумм к ближайшему целому числу могло бы создавать впечатление, что при расчете величины этих надбавок обеспечивается высокая степень точности.
It was suggested that it would be preferable to round the amounts of the children's and secondary dependant's allowances up or down to the nearest 100, the rationale being that expressing the proposed amounts to the nearest whole unit could create a perception that a high degree of precision was involved in the calculation of those allowances.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung