Beispiele für die Verwendung von "Китайскую Народную Республику" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle84 people's republic of china84
За последние пару лет, однако, темпы интеграции в Китайскую Народную Республику значительно ускорились. Over the last year or two, however, the pace of integration into the People's Republic of China has quickened decisively.
Г-н Уч Боритх (Камбоджа) говорит, что в 1971 году Генеральная Ассамблея приняла подавляющим большинством голосов резолюцию 2758 (XXVI), тем самым признав Китайскую Народную Республику в качестве законного представителя Китая в Организации Объединенных Наций и решив этот вопрос раз и навсегда. Mr. Ouch Borith (Cambodia) said that in 1971, the General Assembly had adopted its resolution 2758 (XXVI) by an overwhelming majority, thereby recognizing the People's Republic of China as the legitimate representative of China to the United Nations and resolving the issue once and for all.
США. По линии городов побратимов Китайскую Народную Республику посетило более 500 иностранных экспертов, ученых и технических специалистов, при этом около 2000 специалистов из Китая работают в своих городах-побратимах в таких областях, как электроника и архитектура, охрана окружающей среды, образование и медицина и т.д. Through sister city links, more than 500 foreign experts, scholars and technicians came to work in the People's Republic of China and about 2000 Chinese professionals were sent to their counterpart cities to work in areas of electronic and architectural industries, environmental protection, education and medical science, etc.
Г-н Гонсалес (Чили), Председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, представляя доклад Комитета, говорит, что сначала он хотел бы поздравить Китайскую Народную Республику в связи с успешным завершением ее первого пилотируемого космического полета и выразить надежду на то, что это явится стимулом, особенно для развивающихся стран, к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях на благо всего человечества. Mr. González (Chile), Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, introducing the Committee's report, said that at the outset, he wished to congratulate the People's Republic of China for the success of its first human space flight mission, and express the hope that it would provide impetus in particular for developing countries to pursue the peaceful exploration and uses of outer space for the benefit of all humanity.
Китайская Народная Республика, САР Гонконг People's Republic of China, Hong Kong SAR
Я только что из генерального консульства Китайской Народной Республики. So, I just got off with the consulate general of the People's Republic of China.
Китайская народная республика не будет угрожать насмешливыми и необоснованными претензиями. The People's Republic of China will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики. In this respect, the Tibetans are no worse off than other citizens of the People's Republic of China.
Ферма используется в качестве центра подготовки работников молочной промышленности для Китайской Народной Республики и соседних стран. The farm serves as a training centre for dairy producers for the People's Republic of China and neighbouring countries.
Китайская Народная Республика - страна, в которой сейчас происходит рискованный переход от одной политической/экономической системы к другой. The People's Republic of China is a country in precarious transition from one political/ economic system to another.
Чрезвычайный и полномочный посол в Китайской Народной Республике и по совместительству посол в Монголии, 1990-1994 годы. Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to the People's Republic of China and concurrently Ambassador to Mongolia, 1990-1994.
Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике. Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Удлинение маршрута Е 008 (Таджикистан) на западе до Душанбе и на востоке до границы с Китайской Народной Республикой. Extension of the E 008 (Tajikistan) west to join Dushanbe and east to the border of the People's Republic of China
С самого основания Китайская Народная Республика придерживалась внешней политики невмешательства во внутренние дела других стран - или так она утверждает. Ever since its founding, the People's Republic of China has adhered to a foreign policy of non-interference in other country's internal affairs - or so it claims.
За 30 лет, с момента учреждения Китайской Народной Республики, ни одно из СМИ не выпустило ни единственного коммерческого рекламного ролика. In the 30 years following the establishment of the People's Republic of China, no media outlet ran even a single commercial advertisement.
Оговорка Китайская Народная Республика высказывает говорки в отношении положений статьи 22 Конвенции и не будет нести никаких обязательств по этой статье. The People's Republic of China has reservations on the provisions of article 22 of the Convention and will not be bound by it.
Сообщалось, что 1 октября 2000 года несколько сотен членов Фалуньгуна провели манифестацию на площади Тяньаньмынь в день национального праздника Китайской Народной Республики. On 1 October 2000, the national holiday of the People's Republic of China, several hundred members of the Falun Gong sect demonstrated on Tiananmen Square.
Просьба сообщить, налагает ли Китайская Народная Республика на управляющих доверительными фондами обязанность получать информацию о попечителях, распорядителях имущества/доверителях и бенефициарах таких целевых фондов? Please indicate whether the People's Republic of China imposes identification obligations on persons who operate trusts, to obtain information about the trustees, settlers/grantors and beneficiaries of such a trust.
Некоторые из бывших комбатантов записались в программы гражданского характера, спонсорами которых является МООНЛ, Европейская комиссия, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию и Китайская Народная Республика. Some of the ex-combatants have enrolled in civil works programmes sponsored by UNMIL, the European Commission, the United States Agency for International Development and the People's Republic of China.
В их работе приняли участие: Австралия, Бруней-Даруссалам, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Китайская Народная Республика, Малайзия, Папуа — Новая Гвинея, Сингапур, Таиланд, Тимор-Лешти, Филиппины и Япония. The SOMs were attended by: Australia, Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Japan, Malaysia, Papua New Guinea, the People's Republic of China, the Philippines, Singapore, Thailand, Timor-Leste and Viet Nam.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.