Beispiele für die Verwendung von "Клеем" im Russischen

<>
Так, закрепляю накладку фибриновым клеем. All right, securing the pad with fibrin glue.
Я просто считаю, что День Святого Валентина больше для влюбленных парочек, как, например, вы с Клеем. I guess I just feel like Valentine's day is more for couples like you and Clay.
Все смежные слои должны быть склеены водостойким клеем. All adjacent plies shall be glued with water resistant adhesive.
Я проведу эмболизацию жидким клеем. I'm doing liquid embolization with glue.
А упорное развитие частного предпринимательства поддерживалось широким кругом государственных инвестиций, гарантий и защитных тарифов, подразумеваемых «американской системой», вдохновленной Александром Гамильтоном и созданной Генри Клеем. And ferociously entrepreneurial private enterprise was supported by a broad array of state investments, guarantees, and protective tariffs, in accordance with the “American System” inspired by Alexander Hamilton and realized by Henry Clay.
Все смежные слои должны быть склеены водоустойчивым клеем. All adjacent plies shall be glued with water resistant adhesive.
И намазал весь лежак клеем прошлой ночью! And coated the entire chair with glue last night!
И не смей мазать стул воспитательницы клеем! And don't you dare to smear the teacher's chair with glue!
Я только сбегаю наверх за фартуком и клеем. I'm just gonna run upstairs and get my smock and glue gun.
Дорота убьет вас, если вы заляпаете клеем это стеганое одеяло. Dorota's gonna kill you if you get glue on that comforter.
Вы, ребята, похожи на пару крупных торговцев клеем, по-моему. You guys look like a couple of heavy duty glue dealers to me.
Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе. The Cold War was the glue which held both shores of the Atlantic together.
Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков. These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
Она выглядит так, будто её облили клеем и протащили по блошиному рынку. She looks like she was dipped in glue and dragged through a flea market.
Да, я думаю, возможно, наш преступник воспользовался клеем, чтобы прикрепить бомбу под пропановый бак. Yeah, so I'm thinking maybe our perp used glue to attach the bomb to the under side of the propane tank.
Что позволило одному учёному заявить, что альтруистическое наказание может быть тем "клеем", который скрепляет общества. Which led one scientist to declare that altruistic punishment may be the glue that holds societies together.
Эти общие ценности являются клеем, связывающим правительства в понимании того, что преследование исключительно собственных интересов не является разумным в ситуации, когда общие проблемы требуют разработки общей стратегии. These shared values are the glue that binds governments together in the recognition that clinging to pure self-interest is no longer reasonable when common concerns call for a common strategy.
Коррупция, в самом широком смысле этого слова, является тем клеем, который удерживает данную «систему», она гарантирует, что представители богатых, могущественных интересов освобождены от соблюдения правил, которые созданы специально для контроля за ними. Corruption, in the widest sense of the word, is the glue that holds the “system” together, that ensures that moneyed and powerful interests are free from rules that are meant to hold them in check.
Этот вопрос восходит к старому спору эпохи Просвещения: социальный контракт Джона Локка, основанный на просвещенном эгоизме против точки зрения Дэвида Юма, которая заключалась в том, что традиции и культурные предрассудки являются неотъемлемым клеем общества. This question goes back to the old debates of the Enlightenment: John Locke’s social contract, based on enlightened self-interest, versus David Hume’s view that tradition and cultural prejudice are the essential glue of society.
Часто идут споры о том, что социально-экономическая модель Континентальной Европы, которая стремится объединить конкурентоспособность с солидарностью, является клеем, связывающим Европейский союз, а так же отличающим Европу от американской (или англосаксонской) модели свободного рынка. It is often argued that Continental Europe's social and economic model, which seeks to combine competitiveness with solidarity, is the glue that binds the European Union together, as well as distinguishing Europe from the American (or Anglo-Saxon) free-market model.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.