Beispiele für die Verwendung von "Коллег" im Russischen mit Übersetzung "counterpart"
Übersetzungen:
alle1718
colleague1148
counterpart309
fellow57
peer56
co-worker39
coworker29
friend11
workmate8
collegue4
work mate2
opposite number1
andere Übersetzungen54
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег:
The Palestinian team is utterly indistinguishable, superficially, from their European or Israeli counterparts:
Как следствие, оценка китайских новаторов во много раз выше, чем их западных коллег.
As a result, the valuation of Chinese innovators is many times higher than that of their Western counterparts.
Даже британские повара воспринимались как мировые арбитры вкуса – к большому неудовольствию их французских коллег.
Even British chefs were seen as global arbiters of taste, to the chagrin of their French counterparts.
Давайте рассмотрим три главные вещи, которым мы могли бы научиться у наших коллег в покере:
Let's take a look at three main things we can learn from our poker counterparts:
Комментарии помогли возродить интерес к доллару, и американская валюта выросла против почти всех его коллег.
The comments helped to revive interest in the dollar and the US currency rose against almost all its counterparts.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
The salaries of Italy’s military chiefs of staff and chief of police are almost triple those of their American counterparts.
более того, их уровень жизни значительно ниже, чем у их коллег в более богатых странах.
moreover, their standard of living is well below that of their counterparts in wealthier countries.
Проведенные консультации и полученные отклики позволили определить конкретные информационные потребности женевских делегатов и их столичных коллег.
Consultation and feedback have highlighted the specific information needs of Geneva-based delegates and their counterparts in capitals.
Фискальные трансферы, для которых страны еврозоны обязуются предоставлять средства для их проблемных коллег, также могут сработать.
Fiscal transfers, whereby eurozone countries commit to provide funds to their distressed counterparts, could also work.
Международный персонал будет также содействовать подготовке тиморских коллег, включая обвинителей, управляющих делами и национальных полицейских дознавателей.
International staff would also assist in the training of Timorese counterparts, including prosecutors, case managers and national police investigators.
Реальность такова, что африканские страны в своих потребностях, интересах и ресурсах значительно отличаются от своих западных коллег.
The reality is that African countries" needs, interests, and resources differ substantially from those of their Western counterparts.
Они нацелены на некоторые ценные виды рыб в наших водах, оставляя своих Сомалийских коллег бороться за малоценные виды рыб.
They are targeting some of the highest-value fish in our waters, leaving their Somali counterparts to compete over lower-value fish.
Сегодня Запад является свидетелем оппозиции глобализации со стороны профессиональных групп, которые опасаются потерять работу в пользу своих зарубежных коллег.
Today, the West is witnessing anti-globalization opposition from members of professional groups, who fear the loss of their jobs to foreign counterparts.
Многие из этих инновационных услуг стали более доступными для мелких африканских фермеров, чем для их американских или европейских коллег.
Many of these innovative services are more accessible to African smallholders than they are to their American or European counterparts.
Например, полицейские из Торонто, в высшей степени мультикультурного города, обучали коллег из Амстердама, как добиться лучшего контакта с разнородными сообществами.
For example, police officers from Toronto, a highly multicultural city, have trained their counterparts from Amsterdam in community outreach.
Здесь может пригодиться опыт его американских и британских коллег: для сохранения доверия требуется не догматизм, а скорее наличие четкой цели.
Here it can take lessons from its British and American counterparts: credibility does not require dogmatism, but rather clarity of purpose.
Когда кризис суверенного долга Греции угрожал выживанию евро, американские чиновники выражали недоумение по поводу неспособности своих европейских коллег решить эту проблему.
When Greece’s sovereign-debt crisis threatened the euro’s survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue.
Министр финансов Тимоти Гейтнер сказал, что он потратил больше времени на консультирование своих коллег в Китае, чем в любой другой стране.
Treasury Secretary Timothy Geithner said he spent more time consulting his Chinese counterparts than those in any other country.
Оставшиеся советники, которые работают в основном в секторах финансов, центрального управления и правосудия, продолжают играть ключевую роль как наставники их тиморских коллег.
The remaining advisers, who are serving largely in the financial, central management and justice sectors, continue to play a key role in mentoring Timorese counterparts.
Исследования международной консалтинговой компании McKinsey & Company показывают, что эти компании развиваются более чем в два раза быстрее своих коллег из развитых стран.
McKinsey research suggests that these companies are growing more than twice as quickly as their counterparts in developed economies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung