Beispiele für die Verwendung von "Комиссия по этике" im Russischen

<>
Он также высоко оценивает тот факт, что действующая в государстве-участнике Комиссия по этике разработала на основе принятого в марте 1995 года закона кодекс этических норм в отношении телекоммуникационных информационных служб в целях обеспечения защиты малолетних, особенно малолетних девочек, путем контроля за пропагандой насилия и секса в средствах массовой информации. It also commends the State party for the development by the Ethics Commission, pursuant to the law of March 1995, of a code of ethics for telecommunications information services in an effort to protect minors, in particular the girl child, by monitoring the presence of violence and sex in media programmes.
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать. Ethics commissions want to establish limits on research, even if these require frequent re-negotiation.
В составе Департамента полиции и территориальных органов полиции имеются постоянные комиссии по этике, в обязанности которых входит обеспечение надлежащих мер в случае нарушений норм, установленных в Кодексе поведения, а также оценка поведения сотрудников полиции. The Police Department and territorial police offices have permanent ethics commissions that guarantee proper reaction to violations of the standards set in the Code of Ethics and evaluate the conduct of police officers.
Но к счастью спины не так уж и изменились с тех пор, как комиссия по этике меня прикрыла. But thankfully backs haven't changed that much since my unsuccessful board review.
Кроме того, Комиссия по этике и процедурам приняла решение обратиться в Министерство иностранных дел с просьбой к его представителям выступить по шведскому телевидению с опровержением фактов, не соответствующих действительности. Moreover, the Commission on Ethics and Procedures made a decision to apply to the Ministry of Foreign Affairs with a request to address Swedish television, requesting denial of the facts not corresponding to reality.
Исследователь сообщил DeSmogBlog, что он обратился в университетский комитет по этике с вопросом о том, может ли он это сделать. The researcher told DeSmogBlog that he has contacted his university’s ethics committee to find out if he is allowed to do so.
Комиссия по честной торговле предъявила новые доказательства в расследовании подлога. The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
Возрос интерес к курсам по этике бизнеса, и студенческая активность в ведущих школах бизнеса более направлена, чем когда-либо раньше, на то, чтобы бизнес служил долговременным социальным ценностям. Interest in business ethics courses has surged, and student activities at leading business schools are more focused than ever before on making business serve long-term social values.
"Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу. "It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange.
Полезным упрощением потенциальной работы комитетов по этике исследований было бы принятие двух моделей проверки: A useful simplification in addressing the potential work of research ethics panels is to consider two models of review:
ETF традиционно были индексными фондами, но с 2008 года Комиссия по ценным бумагам и биржам США (U. S. Securities and Exchange Commission) разрешила создавать ETF активного управления. ETFs traditionally have been index funds, but in 2008 the U. S. Securities and Exchange Commission began to authorize the creation of actively managed ETFs.
Андре Пешке, главный редактор Krawall.de, одного из ведущих онлайновых журналов о компьютерах и видеоиграх в Германии, сказал мне, что за десять лет в индустрии видеоигр он ни разу не наблюдал серьезных дискуссий в рамках индустрии по этике создания жестоких игр. André Peschke, editor-in-chief of Krawall.de, one of Germany's leading online computer and video game magazines, informs me that in ten years in the video game industry, he has never seen any serious debate within the industry on the ethics of producing violent games.
Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC) – это независимый орган регулирования, созданный конгрессом США в 1934 году для восстановления уверенности в финансовых рынках и защиты инвесторов. The US Securities and Exchange Commission (SEC) is an independent regulatory body created by the US Congress in 1934 to restore confidence in the financial markets and protect investors.
Пренебрегать желаниями пациента, когда он теряет способность самостоятельно принимать решения (как это произошло, когда, по рассказам очевидцев, жена Дебейки ворвалась на позднее заседание больничного комитета по этике и потребовала проведения операции), является неуважением к автономии пациента, с таким трудом приобретенной за последние 20 лет. To disregard a patient's preferences once he loses the ability to make decisions - as occurred when DeBakey's wife reportedly stormed into a late-night hospital ethics committee meeting and demanded that the surgery take place - violates the hard-won respect for patients' autonomy gained over the past 20 years.
4. Регуляция CySEC (Кипрская комиссия по ценным бумагам и биржам) 4. Regulated by Financial Conduct Authority (previously FSA) and Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC)
В марте месяце в Дании Совет по Этике поддержал терапевтическое клонирование. In March, Denmark's Council of Ethics endorsed therapeutic cloning.
31 марта 2012 года Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям (ASIC) утвердила Предписание, целью которого является улучшение раскрытия информации для розничных клиентов. On the 31st March 2012 the Australian Securities and Investment Commission (ASIC) instated a Regulatory Guide aimed at improving disclosure to retail clients.
Многие специалисты по этике видят в ней «проблему, требующую коллективных действий», то есть проблему здравоохранения, которая должна решаться организованным, целостным образом. Many ethicists see it as a “collective action problem,” a public-health concern that must be addressed in an organized, holistic manner.
(в) Мы также можем раскрывать вашу личную информацию соответствующим регулирующим органам (таким как Австралийская комиссия по ценным бумагам и инвестициям или органам по легализации преступных доходов), как требуется или разрешается законодательством. (c) We may also disclose your personal information to relevant regulators (such as the Australian Securities and Investments Commission or anti-money laundering regulators) as required or authorized by law.
Все организации должны инвестировать в создание служб по этике или провести анализ с привлечением специалистов, которые могут оценить все сложности этой великолепной идеи. All organizations should invest in ethics officers or some sort of review process involving people who can assess all of the implications of a great-sounding idea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.