Beispiele für die Verwendung von "Коммуникационные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle712 communication699 communicational2 andere Übersetzungen11
надежные коммуникационные системы, которые позволят вести патрулирование мелкими и легкими группами, не опираясь на численное превосходство; Reliable communications systems permitting small and light unit patrols to be performed without having to rely on strength in numbers;
В пункте 147 Комиссия далее рекомендовала, чтобы БАПОР создало комитет по контролю за изменениями с учетом объема изменений, которые необходимо внести в информационные и коммуникационные системы. In paragraph 147, the Board further recommended that UNRWA establish a change control committee due to the volume of changes being made to the information and communications systems.
В идеале принимающая страна должна иметь хорошо развитую транспортную сеть и воздушное сообщение с остальными странами региона, сравнительно хорошо развитые средства массовой информации и современные коммуникационные системы, включая связь, и активно действующие организации гражданского общества. The host country would ideally have well-developed transportation and aerial links with the rest of the region, a relatively well-developed media landscape and modern communications systems, including connectivity, and active civil society institutions
Дети учатся, наблюдая за поведением взрослых и других детей, развивая важные коммуникационные навыки в процессе общения. Children learn by watching adults and other children, developing important skills under continuous social feedback.
просим государства принять необходимые меры для осуждения и активного противодействия передаче расистских и ксенофобских посланий через все средства связи, включая такие новые коммуникационные технологии, как Интернет; Request States to take the necessary measures to condemn and actively discourage the transmission of racist and xenophobic messages through all communications media, including new communications technologies such as the Internet;
Просит государства принять необходимые меры для осуждения, активного противодействия и запрещения передачи расистских и ксенофобских посланий через все средства связи, включая такие новые коммуникационные технологии, как Интернет; Requests States to take necessary measures to denounce, actively discourage and prohibit the transmission of racist and xenophobic messages through all communications media, including new communications technologies such as the Internet;
На страновом уровне информационные центры тесно взаимодействуют с другими членами страновой группы через коммуникационные группы Организации Объединенных Наций в области подготовки совместных коммуникационных компаний, медийных продуктов и социальных мероприятий. At the country level, the information centres worked closely with other members of the country team through local United Nations communications groups in order to devise joint communications campaigns, media products and social events.
просить государства принять необходимые меры к тому, чтобы осудить, активно пресекать и запретить передачу материалов расистского или ксенофобного содержания по всем средствам массовой коммуникации, включая такие новые коммуникационные технологии, как Интернет; Request States to take necessary measures to denounce, actively discourage and prohibit the transmission of racist and xenophobic messages through all communications media, including new communications technologies such as the Internet;
Было подсчитано, что во второй половине 1990-х годов инвестиции в информационные и коммуникационные технологии в США стимулировали экономический рост на почти одну процентную точку в год. Подсчеты других стран свидетельствуют о столь же впечатляющих результатах. In the US, investment in ICT is estimated to have boosted the economy’s ability to grow by almost one percentage point per year in the latter half of the 1990s, and calculations for some other countries yield similarly impressive results.
подтверждает роль, которую стратегические коммуникационные услуги играют в формулировании и распространении отстаиваемых Организацией Объединенных Наций идей, предусматривая разработку коммуникационных стратегий в тесном сотрудничестве с оперативными департаментами, а также фондами и программами Организации Объединенных Наций и специализированными учреждениями в полном соответствии с их директивными мандатами; Reaffirms the role of the strategic communications services in devising and disseminating United Nations messages by developing communications strategies, in close collaboration with the substantive departments, United Nations funds and programmes and the specialized agencies, in full compliance with their legislative mandates;
Даже Internet Explorer, занимающий сейчас на рынке просмотрщиков самое доминирующее положение, которое только можно себе представить (что достигнуто путем запрета на создание в других конкурирующих просмотрщиках некоторой важной функции, которую в результате может выполнять только он), не является (или еще не является) источником доходов, и не будет им являться, поскольку наши современные компьютерные и коммуникационные технологии делают распределение конкурирующих продуктов очень простым. Even Internet Explorer, which today has as dominant a position in the browser market as anyone could wish to have, is not (or is not yet) a source of profits, and will not be, barring the creation of some essential function that Internet Explorer can serve and competing browsers cannot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.