Beispiele für die Verwendung von "Компенсационного" im Russischen
Übersetzungen:
alle276
compensation205
compensatory53
back-to-back5
compensating3
reparation3
buy-back1
andere Übersetzungen6
Эти более высокие затраты на заработную плату пока еще не сказываются на общей инфляции из-за компенсационного влияния цен на энергоносители и расходов на импорт.
These higher wage costs are not showing up yet in overall inflation because of the countervailing impact of energy prices and import costs.
Такая искушенная тактика не только выводит оппонентов из равновесия; она подрывает значимость гарантий безопасности США для своих союзников и значение построения компенсационного стратегического партнерства в Азии.
This shrewdness not only keeps opponents off balance; it also undercuts the relevance of US security assurances to allies and the value of building countervailing strategic partnerships in Asia.
Были высказаны следующие предложения в отношении учета просачивания после истечения периода кредитования: дисконтирование на основе коэффициента потенциального просачивания; аннулирование или замена сертифицированных сокращений выбросов (ССВ) в случае просачивания; ввод в обращение временных ССВ; страхование; и создание компенсационного фонда на случай просачивания.
Suggestions on accounting for seepage beyond the crediting period were: discounting by a set rate of potential seepage; cancellation or replacement of certified emission reductions (CERs) should seepage occur; issuance of temporary CERs; through insurance; and the creation of a remediation fund for any seepage.
Несмотря на наличие приверженности делу осуществления новых инициатив, связанных с назначением омбудсменов по правам ребенка и созданием системы «компенсационного» образования, необходимо решить вопросы укрепления потенциала и системные вопросы, связанные с созданием стимулов для удержания компетентных работников и улучшением координации и разработкой более эффективных процедур.
While there is commitment for implementation of new initiatives on the child ombudsman and catch-up education, capacity and systemic issues, such as incentives to retain competent staff and achieve better coordination and more efficient procedures, would need to be addressed.
С другой стороны, если факт наличия долга не был установлен и он не подлежал погашению до того, как кувейтский суд окончательно определил сумму долга в своем постановлении от 25 сентября 1992 года, то тогда этот долг возник после компенсационного периода и не является компенсируемым.
On the other hand, where the debt was not definite and due until the Kuwaiti court had conclusively established the amount of the debt through its judgment of 25 September 1992, then the debt would have arisen after the compensable period and is not compensable.
Налицо явное отсутствие в ней вопросов, имеющих решающее значение для развивающихся стран, включая движение рабочей силы между странами, международное налогообложение капитального дохода, механизмы компенсационного финансирования маргинализованных стран и социальных групп и механизмы согласования макроэкономической политики промышленно развитых стран с последующим повышением стабильности валютных курсов основных валют.
Conspicuously absent from the agenda are items of critical importance to developing countries, including international labour mobility, international taxation of capital income, financing mechanisms to compensate marginalized countries and social groups, and mechanisms for ensuring macroeconomic policy coherence among industrialized countries and a consequent reduction in the exchange rate volatility among major currencies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung