Beispiele für die Verwendung von "Конвенцию" im Russischen
Белый дом считает Женевскую конвенцию странной.
The White House is calling the Geneva convention quaint.
Уганда ратифицировала Конвенцию против пыток в 1986.
Uganda ratified the Convention Against Torture in 1986.
Обожаю конвенцию гипнотизеров, мое любимое время года.
I love the hypnotists' convention, it is my favourite time of the year.
На самом деле, они даже не ратифицировали Конвенцию о правах ребенка.
In fact, it has not even ratified the Convention on the Rights of the Child.
В 1998 году Венгрия ввела в действие Европейскую конвенцию о совместном кинопроизводстве.
Hungary put into force the European Film Co-Production Convention in 1998.
Сегодня 181 стран ратифицировали конвенцию и приняли внутренние законы, запрещающие подобную практику.
Today, 181 countries have ratified the convention and passed domestic laws that ban the practice.
Поэтому уже давно пора принять такую Конвенцию, но лучше поздно, чем никогда.
The Convention is therefore long overdue, but better late than never.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, надлежащим образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В течение года МОТ приняла Конвенцию 182, которая запрещает наихудшие формы детского труда.
Within a year, the ILO passed Convention 182, which banned the worst forms of child labor.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм расовой дискриминации.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные на то своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed the present Convention.
Бразилия ратифицировала Конвенцию 28 сентября 1989 года без каких бы то ни было оговорок.
Brazil ratified the Convention on 28 September 1989 without making any reservation.
Согласно Конституции, Австрия также обязана соблюдать Международную конвенцию по ликвидации любых форм рассовой дискриминации.
Austria is also constitutionally bound by the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
Если «Да», то выразите Ваше мнение по тексту терминов, предлагаемых для внесения в Конвенцию:
If “Yes”, please express your opinion regarding the definitions proposed for inclusion in the Convention:
В этом как раз и заключается юридическая точка зрения тех, кто одобрил Женевскую конвенцию:
This, in fact, is also the legal position of those who ratified the Geneva Conventions:
В 2003 году ВТО приняла Международную конвенцию о взаимной административной помощи в таможенных делах.
In 2003, the WCO adopted the International Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters.
Нужно приложить дальнейшие усилия к тому, чтобы вовлечь в Конвенцию крупных обладателей противопехотных мин.
Further efforts need to be made to bring the major possessors of anti-personnel mines into the Convention.
Кроме того, в Конвенцию включены некоторые неимперативные правила, применимые к отношениям между цедентом и цессионарием.
Moreover, the Convention includes certain non-mandatory rules that are applicable to the relationship between the assignor and the assignee.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung