Beispiele für die Verwendung von "Косово" im Russischen
Могут ли жители Косово сами написать конституцию?
Can the Kosovars write a constitution on their own?
Удовлетворительный исход близок и в Боснии и в Косово.
A satisfactory outcome in both places is within reach.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
At a minimum, Serbia would campaign strongly against recognition.
Необходимо провести большие изменения со стороны Косово, чтобы здесь появилась терпимость.
Vast improvement is needed on the Kosovar side for tolerance to take root.
Под властью администрации ООН в Косово были созданы законные институты для управления внутренними делами.
Under UN administration, legitimate Kosovar institutions for managing domestic affairs have been created.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятелетия.
The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Необходимость в освобождении Косово из под власти Милошевича была очевидна на протяжении всего десятилетия.
The need of Kosova to be freed from Milosevic's grip has been so evident for a whole decade.
Реакция Больших сил последовала только после того, как со стороны Косово раздались первые выстрелы.
Only when the first guns were heard from the Kosovar side did the Big powers react.
Сейчас BBC транслировала интервью с албанцами, которые были узниками секретных лагерей Освободительной армии Косово в Албании.
Now the BBC has broadcast interviews with Albanians who were imprisoned in secret UCK camps in Albania.
Косово лежит в основе идеи начала государственности Сербии, а также хранилища ее культурных и исторических традиций.
It is the spiritual essence of "celestial Serbia," the site of its most important Orthodox churches, and therefore far from being just a piece of territory.
Действительно, существует шанс того, что экономическая реформа Косово может быть проведена беспрецедентным для этого региона методом.
Indeed, there is a chance that economic reform here can be conducted in an unprecedented way in this region.
Какими бы ни были правила, импровизируемые UNMIK, им будет недоставать закконности, что бы явилось неотьемлемой частью конституции Косово.
Whatever rules are improvised by UNMIK, they will lack the legitimacy which a Kosovar constitution would enjoy.
С точки зрения союзников, они включают нечто большее, нежели драматическую судьбу изгнанных жителей Косово и стабильность на Балканах.
From the perspective of the allies, they involve more than the dramatic fate of the expelled Kosovars and Balkan stability.
Мы считаем, что по мере завершения процесса регистрации избирателей все жители Косово проявят интерес к участию процессе выборов.
As the close of the registration process approaches, we believe that all Kosovars have an interest in participating in the electoral process.
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений.
It has every form of political organization: NGOs, an international governing authority, political parties of every stripe.
Какими бы ни были правила, импровизируемые UNMIK, им будет недоставать законности, что бы явилось неотъемлемой частью конституции Косово.
Whatever rules are improvised by UNMIK, they will lack the legitimacy which a Kosovar constitution would enjoy.
Согласно недавнему расследованию "BBC news", члены Освободительной армии Косово похищали сербов, албанцев, цыган и других людей после прихода НАТО.
According to a recent BBC news investigation, however, UCK members abducted Serbs, Albanians, Roma, and others after NATO's arrival.
Два миллиона человек в Косово страдали от режима Милошевича во всех отношениях - начиная с простой безопасности и заканчивая образованием.
Two million Kosovars suffered from Milosevic's rule in every aspect of their lives, from basic security to education.
С 1999 года косовары отвергали предложения Сербии о создании автономии, потому что были уверены в американской поддержке независимости Косово.
Since 1999, Kosovars have rejected Serbian offers of autonomy, because they were confident of American support for independence.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung