Beispiele für die Verwendung von "Кремлем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle60 kremlin60
— Фирташ тесно сотрудничает с Кремлем. Firtash has worked closely with the Kremlin.
Изнурительная гражданская война, навязанная нам бездушным Кремлем? An all-out civil war brought to us no less than by a callous Kremlin?
В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа. Running the Kremlin is, after all, a testing job.
Они также надеялись сохранить теплые отношения с Кремлем. They hoped, too, to sustain a cordial relationship with the Kremlin.
Но вызванный Кремлем кризис на этом не окончится. But the Kremlin-driven crisis would not be over.
Распределение сил в законодательном органе также будет определяться Кремлем. The balance of forces in the legislature, too, will be determined by the Kremlin.
Насколько я понимаю, предложенное Кремлем сокращение не в реальном выражении. The way I see it, the Kremlin’s proposed reduction does not appear to be a real terms cut.
ЕС тоже не может позволить себе серьезный кризис с Кремлем. Nor can the EU afford a serious crisis with the Kremlin.
Выборы, которым они предшествуют, не санкционированы государственными органами и игнорируются Кремлем. The election they preface is unsanctioned by state organs and ignored by the Kremlin.
Теперь этот счастливый союз между Кремлем и простыми россиянами подходит к концу. Now that happy union between the Kremlin and ordinary Russians is ending.
Новый немецкий босс МВФ пока что ведет правильную линию в переговорах с Кремлем. The new German boss of the IMF is, so far, making the right noises in negotiations with the Kremlin.
Капитан и экипаж могут действовать без приказа, без согласования с Кремлем и президентом. The captain and crew could be operating without orders, off the chain of command of the Kremlin and his president.
Вместо этого, каждый бизнесмен заключает собственные сделки с Кремлем, чтобы обеспечить себе относительную безопасность. Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security.
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони. A downfall plotted to happen on a Kremlin-supplied bed would be a denouement that not even one of Berlusconi's TV channels could dream up.
Использование Кремлем информации в качестве оружия не ново, но его сложность и интенсивность возрастает. The Kremlin’s use of information as a weapon is not new, but its sophistication and intensity are increasing.
Практически все материалы, посвященные каналу RT America, делают акцент на его связях с Кремлем. Thus far, most coverage of RT America has focused on its ties to the Kremlin.
Один дружит с Кремлем и вхож в нужные круги, другой изгнан за его пределы. One is “in” with the Kremlin. The other is “out.”
Хотя она по-прежнему готова говорить с Кремлем, ее приверженность к западному единству осталась непоколебимой. Though she has remained willing to talk to the Kremlin, her commitment to Western unity has been unwavering.
Поддерживаемый Кремлем чеченский лидер Рамзан Кадыров ввел строгий исламский дресс-код для женщин в республике. Chechnya's Kremlin-backed leader, Ramzan Kadyrov, has imposed a tight Islamic dress code on females.
Нависшая над Кремлем «угроза Трампа» исходит не от либералов, а от этих самых 85% россиян. Russia’s Trump danger to the Kremlin elite comes not from liberals, but from Russia’s 85%.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.