Beispiele für die Verwendung von "Кристиан Петер Плесс" im Russischen

<>
"В последние полгода от трех до пяти коек, всегда заняты раковыми больными в возрасте до 45 лет", - озабоченно говорит доктор Кристиан Мартель. "For six months, there have always been three to five beds which are occupied by cancer patients less than 45 years old" says a concerned Dr Christiane Martel.
Петер Стайнигер (Peter Steiniger) был летчиком-истребителем ВВС Западной Германии и выпускником престижных курсов по совместной подготовке пилотов реактивной авиации Европы-НАТО на базе ВВС Шеппард, штат Техас. Peter “Stoini” Steiniger was a former West German fighter pilot and graduate of the prestigious Euro-NATO Joint Jet Pilot Training at Sheppard Air Force Base, Texas.
Тут жизнь продолжается в лучших условиях, какие возможны, объясняет доктор Кристиан Мартель - одна из врачей приюта. Here, life continues under the best possible conditions, explains Dr Christiane Martel, one of the doctors at the home.
Министр иностранных дел Венгрии Петер Сийярто (Peter Szijjarto) недавно публично поддержал расширение НАТО. Hungary’s Foreign Minister, Peter Szijjarto, recently supported further NATO enlargement.
По словам доктора Кристиан Мартель, система здравоохранения Квебека недостаточно эффективна, чтобы обеспечить право на паллиативный уход высокого качества до того, как будет разрешен переход к эвтаназии. According to Dr Christiane Martel, the Quebec health system is not effective enough to ensure that everyone will be entitled to quality palliative care before it is accepted to proceed to euthanasia.
Как сказал министр иностранных дел Венгрии Петер Сиярто, продление санкций «не должно быть автоматическим», и это решение «должно приниматься на высочайшем уровне». Similarly, argued Hungarian Foreign Minister Pere Szijjarto, renewal “cannot be automatic” and must “be decided at the highest level.”
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
В этом климате голландский премьер-министр Петер Балкененде, все еще расплачивающийся за то, что его страна проголосовала против проекта конституционного соглашения ЕС в 2005 году, стремился добиться британской, чешской и польской поддержки для мер, которые позволят уменьшить сферу ответственности ЕС. In this climate, Dutch Prime Minister Peter Balkenende, still bogged down in his country's "no" vote on the EU's draft constitutional treaty in 2005, has been seeking to win British, Czech, and Polish support for measures to make it possible to diminish the EU's areas of responsibility.
Выдающийся румынский журналист Кристиан Тудор Попеску, заместитель главного редактора газеты "Адеварул", которая выходит самым большим тиражем в стране, зашел еще дальше, написав, что "Права Человека" это всего лишь инструмент, который Запад использует в борьбе за мировой контроль. An outstanding Romanian journalist, Cristian Tudor Popescu, a deputy editor-in chief of Adevarul the newspaper with the widest national circulation, went so far as to write that "Human Rights" are nowadays merely a tool that the West uses in its bid to control the world.
Премьер-министр Венгрии Петер Медгиесси был вынужден уйти в конце августа. Hungarian Prime Minister Peter Medgyessy was pushed out in late August.
Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям. A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering.
Как показал философ Петер Сингер в своей книге"Один мир" (One World), объединенный фронт против самых больших проблем, стоящих перед миром, потребует фундаментального смещения отношения - прочь от ограниченности в сторону переопределения собственного интереса. As the philosopher Peter Singer showed in his bookOne World, a united front against the biggest problems facing the world will require a fundamental shift in attitude - away from parochialism and toward a redefinition of self-interest.
Кристиан, я не могу идти так быстро в этих туфлях. Christian, I cannot walk that fast in these shoes.
Министр обороны Германии Петер Струк, стремясь повысить шансы Керри на победу, намекнул, что его страна может пересмотреть свою позицию в отношении войск в Ираке. As a gesture intending to boost Kerry's chances, German Defense Minister Peter Struck suggested that his country might reconsider its position on troops in Iraq.
Кристиан, Вы должны позвонить ему прямо сейчас и отменить сделку. You need to call him back right now and call it off, Christian.
Феликс и Петер торопятся как на пожар. Felix and Peter rush at full speed.
Кристиан пытался заставить его уйти, и я думаю он упал и ударился головой о камень. Christian tried to make him go away, and I guess he fell and hit his head on a rock.
Петер, тебе понравиться бисквит? Peter, would you like a biscuit?
Кристиан, думаю, мы все согласны с тем, что применение силы, будь это огнестрельное оружие или электрошокер, это меры, которые должны применяться только тогда, когда все остальные меры воздействия были исчерпаны? Christian, I think we can all agree that the use of force - be it firearms or stun guns - is a measure that should only be used when all other means have been exhausted, right?
Теперь она сама зависит от средств массовой информации», - говорит социолог Петер Вайнгарт (Peter Weingart), подводя итог ситуации, сложившейся в начале 21-го века. It is now dependent on the media,” says sociologist Peter Weingart, summing up the situation at the outset of the 21st century.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.