Beispiele für die Verwendung von "Крупная" im Russischen mit Übersetzung "major"

<>
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
В обоих случаях была сделана крупная историческая ошибка. In both cases, a major historical mistake was made.
В 2017 году Соединённые Штаты ожидает крупная налоговая реформа. Major tax reform is high on the agenda for the United States in 2017.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной. Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
Крупная миротворческая операция в Дарфуре, скорее всего, приведет к аналогичной ситуации: A major peacekeeping operation in Darfur would likely produce a similar situation:
Следующая крупная битва будет вестись в провинции Идлиб; единственный вопрос, это когда. The next major battle will be fought in Idlib province; the only question is when.
Только крупная рецессия может разорвать этот круг, иначе мы придем к энергетическому кризису. Only a major recession could break this cycle; otherwise, we are headed for an energy crisis.
За исключением редких случаев, ни одна крупная экономика особо не превысила свой потенциал. In a rare occurrence, no major economy has dramatically outperformed its potential.
Но они выразили озабоченность, что крупная реформа может подорвать политическую стабильность и помешать экономическому развитию. But they expressed concern that major reform could undermine political stability and economic development.
Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды. Indeed, on average, China suffers a major water pollution accident every other day.
Тем не менее, существует одна крупная область международных связей, не показывающая признаков упадка: обмен информацией. Still, there is one major area of international connectivity that shows no sign of declining: the exchange of information.
Впервые со времен второй мировой войны крупная европейская держава прибегла к перекройке собственных границ силой оружия. It was the first time since World War II that a major European power sought to redraw its own borders by force of arms.
Крупная чистка в рядах военных уже шла, что, по-видимому, побудило офицеров Гюленистов пойти на опережение. A major purge of the military was on the way, which apparently prompted Gülenist officers to move pre-emptively.
Крупная новая инициатива граждан под названием Malaria No More занялась сбором частных пожертвований на приобретение противомалярийных сеток. A major new citizens' initiative called Malaria No More is raising private funds to distribute anti-malaria nets.
Каждая крупная компьютерная операционная система поддерживает как текущий стек протоколов (IPv4), так и стек протоколов следующего поколения (IPv6). Every major operating system for a computer supports both the current Internet Protocol suite (IPv4) as well as the next generation Internet Protocol suite (IPv6).
Первая крупная промышленная революция XVIII века была отмечена заменой ручного труда машинами благодаря изобретению парового двигателя и металлургического процесса. The first major industrial revolution of eighteenth century registered the replacement of hand-tools by machines with the invention of steam engine and metallurgy process.
Проблемы, с которыми сталкивается крупная мировая держава, такая как США, требуют строгого анализа информации в соответствии с лучшим научным принципам. The challenges faced by a major power like the US require rigorous analysis of information according to the best scientific principles.
Несколько игровых дней спустя на свет появилась информация, о том, что крупная держава планировала военное нападение чтобы захватить весь мир. So a few game days later it came to light that we found out this major country was planning a military offensive to dominate the entire world.
Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть. But if a major flare-up causes investors to lose confidence in low volatility, the bottom could fall out from under equity and housing prices.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.