Beispiele für die Verwendung von "Кувейта" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle2217 kuwait2123 andere Übersetzungen94
Каким бы ни был исход, правительство Кувейта стоит перед новым политическим горизонтом. Whatever the immediate outcome, the Kuwaiti government is facing a new political horizon.
Конституция Кувейта и действующее в стране законодательство без какой-либо дискриминации гарантируют защиту и благосостояние иностранных трудящихся. The Kuwaiti Constitution and the laws in force guaranteed the protection and welfare of foreign workers without discrimination.
В статье 41 Конституции указывается, что каждый гражданин Кувейта имеет право на труд и на выбор вида работы. Article 41 of the constitution states that every Kuwaiti has the right to work and to choose the type of work.
Совет управляющих одобрил вторую партию претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды). The Governing Council approved the second instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims).
Большинство других наземных нарушений было связано с использованием иракскими транспортными средствами гравийной дороги, идущей вдоль границы и местами проходящей по территории Кувейта. Most of the other ground violations along the border involved Iraqi vehicles using the gravel road, which crosses in and out of Kuwaiti territory.
Совет управляющих одобрил первую и вторую части третьей партии претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды). The Governing Council approved parts one and two of the third instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims).
Ответ правительства Кувейта касается пунктов документа А/С.3/55/5 от 6 ноября 2000 года, посвященных кувейтским военнопленным и пропавшим без вести иракцам. The response of my Government addresses the items concerning the Kuwaiti prisoners of war and Iraqi missing persons, as contained in document A/C.3/55/5 dated 6 November 2000.
20 декабря Координатор Генерального секретаря высокого уровня по вопросу о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих государств Юлий Воронцов провел брифинг для членов Совета. On 20 December, members of the Council heard a briefing by Yuli Vorontsov, the Secretary-General's High-level Coordinator for missing Kuwaiti and third country nationals.
Как и в прошлом, большинство наземных нарушений было связано с использованием иракскими транспортными средствами гравийной дороги, идущей вдоль границы и местами проходящей по территории Кувейта. As in the past, most of the ground violations occurred along the border and involved Iraqi vehicles using the gravel road that crosses in and out of Kuwaiti territory.
17 августа 2000 года Координатор высокого уровня посол Юлий Воронцов информировал Совет Безопасности о репатриации или возврате всех граждан Кувейта и третьих государств или их останков. On 17 August 2000, the high-level Coordinator, Ambassador Yuli Vorontsov, briefed the Security Council on the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains.
Из трех контрактов, по которым основные строительные работы еще не были начаты, заявителю после освобождения Кувейта был повторно присужден лишь один контракт с сохранением первоначальной контрактной стоимости. Of the three contracts in respect of which the main construction works had not yet commenced, only one contract was re-awarded to the claimant post-liberation for the original contract value.
И когда три члена парламента пытались поставить вопрос перед премьер-министром - таким правом они обладают в соответствии с конституцией Кувейта - парламент был распущен и были назначены новые выборы. When three members of parliament sought to question the Prime Minister - their right, under the Kuwaiti constitution - the parliament was dissolved and elections called.
Это предполагает вскрытие грунта, очистку останков и взятие образцов костной ткани, анализ которых должен подтвердить, что это останки граждан Кувейта и третьих государств, которые числятся пропавшими без вести. The procedure involves soil removal, clean-up and taking samples of the skeletal material to confirm that the bodies are those of Kuwaiti and third-country nationals who are listed as missing.
ГОМС обеспечивает финансовую поддержку в форме ежегодных взносов в пользу некоторых молодежных и спортивных клубов Кувейта, включая клуб " Аль-Наср спортс ", выступающий по этой партии претензий в качестве заявителя. PAYS provides financial support in the form of annual contributions, to certain Kuwaiti youth and sports clubs, including Al-Nasr Sports Club, a claimant in this instalment.
В полученном 11 апреля 2001 года ответе заявителя было указано, что у заявителя нет никаких уставных документов, поскольку речь идет о предприятии одного собственника, принадлежащем наследникам умершего гражданина Кувейта. The claimant's response, received on 11 April 2001, stated that the claimant did not have any articles of association because the claimant was a sole proprietary establishment owned by the heirs of a deceased Kuwaiti individual.
Несмотря на это, после смерти шейха Джабера Аль-Сабаха преемственность не просто была подвергнута ожесточенным общественным дебатам, а пресса и Парламент Кувейта даже сыграли ключевую роль в определении исхода. However, with Sheikh Jaber al-Sabah's death, the succession was not only subjected to feverish public debate, but the Kuwaiti press and Parliament were key actors in determining the outcome.
Законы, регулирующие дипломатические и консульские отношения, не запрещают женщинам занимать должности в этой конкретной области, и, как следствие, ряд женщин-дипломатов работают в посольствах Кувейта в разных странах мира. The laws governing the diplomatic and consular corps did not prohibit women from taking up posts in that particular field and, consequently, there were a number of female diplomats working in Kuwaiti embassies throughout the world.
В заявлении для прессы члены Совета выразили свою единодушную поддержку деятельности Координатора, а также глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося бедственного положения граждан Кувейта и третьих государств, по-прежнему находящихся в Ираке. In a statement to the press, the Council expressed its unanimous support for the work of the Coordinator, as well as deep concern at the continuing plight of the Kuwaiti and third-country nationals still remaining in Iraq.
19 апреля Координатор высокого уровня по вопросу о репатриации и возврате всех граждан Кувейта и третьих государств и их останков Юлий Воронцов провел брифинг для членов Совета в рамках неофициальных консультаций. On 19 April, the Council was briefed at informal consultations by Yuli Vorontsov, the High-level Coordinator on the issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country national or their remains.
В последовавшем за этим заявлении для печати Председатель Совета Безопасности сказал, что Совет выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося тяжелого положения граждан Кувейта и третьих стран, все еще остающихся в Ираке. In a subsequent statement to the press, the President of the Security Council said that the Council expressed deep concern over the continuing plight of the Kuwaiti and third-country nationals still remaining in Iraq.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.