Beispiele für die Verwendung von "Культурный" im Russischen

<>
"Мисс Шайен" это наш почетный культурный титул. The miss Cheyenne nation pageant is a proud cultural honor.
А самый ценный из этих ресурсов - культурный: Yet their most valuable asset is cultural:
Культурный империализм и запрет на использование ДДТ Cultural Imperialism and the Ban on DDT
Ладно, похоже мне пора обновить свой культурный багаж. Okay, well, I need to freshen up my cultural references.
Ключевой элемент ответа таков – мы культурный биологический вид. Here’s a key piece of the answer: We are a cultural species.
Однако другие аспекты не менее важны, например, культурный шовинизм. But other things matter, too, such as cultural chauvinism.
Она носит комплексный характер: экономический, политический, социальный и культурный. It has a multidimensional character: economic, political, social and cultural.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
Как ещё можно объяснить культурный пласт, занятый Сарой Пэйлин. How else to explain the cultural space occupied by Sarah Palin?
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Конечно, ты, его культурный наследник, сможешь сделать лапшу и пельмени. Surely you, his cultural descendant, can handle pad thai and dumplings.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдерон посетит Гавану. Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Cultural exchanges have increased, and Calderón is expected to visit Havana soon.
Этнографические исследования пригорода указывают на культурный стимул к открытой демонстрации статуса. Ethnographic studies of the suburbs indicate a cultural impulsion toward overt displays of status.
Культурный центр Уткина взаимодействует с посольствами культурными центрами из других стран. Utkin’s cultural center cooperates with embassies and cultural centers from other countries.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма. In the end, security and cultural populism trumped economic populism.
Это не только технологический прорыв вперед, но думаю, и культурный прорыв. Not only is it a technological leap forward, but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог. Science and spirituality we humbly reintroduce psychedelics back into the cultural dialogue.
Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями. The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions.
Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления. Self-criticism, not self-love, and cultural relativism are the nuts and bolts of the Western mindset.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.