Beispiele für die Verwendung von "ЛОЖЬ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle448 lie314 false69 lying23 mendacity9 andere Übersetzungen33
В смысле, использовать ложь, чтобы уничтожить тело? You mean like using lye to dissolve a human body?
Вы распространяли ложь о Честерском зоопарке, не так ли? You spread falsehoods about Chester Zoo, didn't you?
Это цинично и жестоко; более того, это опасная ложь. This is cynical and cruel; moreover, it is dangerously wrong.
Имеет значение, только если ложь вызывает отёк лёгких и бредовое состояние. Only relevant if it can cause pulmonary edema and delirium.
"Что если всё это ложь и мы задаром создаём лучший мир?" "What if it's a big hoax and we create a better world for nothing?"
Эта повсеместная ложь укрепляет силы, приводящие к регулярным политическим кризисам в Турции. This pervasive untruthfulness reinforces the underpinnings of Turkey’s recurrent political crises.
Мой мир будет миром, где правда всесильна, а ложь узнают и игнорируют." My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized."
Ставшая привычной ложь администрации Буша обезглавила агрессивные их наклонности, оставив после себя вакуум. The Bush administration’s habits of falsehood have undone its aggressive proclivities, leaving a gaping vacuum.
Но есть и последняя ложь, которая является самой широко распространенной и, вероятно, самой опасной. But it is the last deception that is the most widespread – and probably the most dangerous of all.
Определяет, выполняется ли следующее условие: сумма значений в ячейках A2 и A3 не равняется 24 (ЛОЖЬ). Determines if the sum of the values in cells A2 and A3 is not equal to 24.
Угроза Мэй, что «лучше никакого соглашения, чем плохое», не просто вредит переговорному процессу; это просто-напросто ложь. Indeed, May’s threat that “no deal is better than a bad deal” does not just undermine the negotiation process; it is simply wrong.
Определяет, выполняется ли следующее условие: значение в ячейке A2 больше значения A3 и меньше значения A4 (ЛОЖЬ). Determines if the value in cell A2 is greater than the value in A3 and also if the value in A2 is less than the value in A4.
Да, история, которую они вам рассказали о помощи Джейсону после того как его побили Капу, это все ложь. Yeah, so the story they told you about helping Jason after he was beaten up by the Kapu, that's a fish tale.
Но откровенную ложь можно рассматривать как насилие: да, оно не силовое, но оно не даёт возможность сделать осмысленный выбор. But extreme deception in framing can be viewed as coercive; though not violent, it prevents meaningful choice.
Ложь которую он сохранил, чтобы он мог продать местоположение золота другой команде в обмен на большую долю от добычи. A falsehood he perpetuated himself so that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize.
В группе полей если "Ложь" выполните шаги с 8 по 13 для настройки действий, которые будут выполняться, если условие ложно. In the if false field group, complete steps 8 – 13 to set up the actions that will be performed if the condition is false.
А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными. The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern.
Но это заявление – чистая ложь, если принять во внимание, что биткоин уже распался на три группы: Bitcoin Cash, Litecoin и Bitcoin Gold. But that claim is clearly fraudulent, considering that it has already forked off into three branches: Bitcoin Cash, Litecoin, and Bitcoin Gold.
И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, - and I perceived that all is vanity and vexation of spirit
Третья ложь - это боязнь нестабильности и социальных волнений, которые предположительно могут вспыхнуть, если президент Кучма и его приспешники провалятся на предстоящих выборах. The third falsehood is the fear of instability and social unrest that will supposedly break out if President Kuchma and his cronies lose the upcoming election.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.