Beispiele für die Verwendung von "Ла Скала" im Russischen
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала".
And they're a lot more reverberant than La Scala.
Три года назад он получил письмо, подписанное всеми 700 артистами Ла Скала, я имею в виду музыкантами, письмо со словами: "Вы великий дирижер. Мы не желаем с вами работать. Пожалуйста, подайте в отставку".
Three years ago he got a letter signed by all 700 employees of La Scala, musical employees, I mean the musicians, saying, "You're a great conductor. We don't want to work with you. Please resign."
Ведущие преподаватели вокального искусства из оперного театра «Ла Скала» (Милан, Италия), Чикагской лирической оперы (Соединенные Штаты Америки), Мюнхенской оперы (Германия), Оперного театра Сан-Франциско (Соединенные Штаты Америки) и другие представители посетили публичные занятия и мастер-классы.
Leading vocal coaches from La Skala (Milan, Italy), the Chicago Lyric Opera (United States), the Munich Opera (Germany), the San Francisco Opera Theater (United States) and others visited the public classes and master-classes.
Уподобляйся пальме: чем крепче ее сжимает скала, тем быстрее и прекраснее поднимается она кверху.
Be like the palm tree - the more it gets pressed by the cliff, the quicker and more beautiful its rise to the top.
Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
Fallen rocks cut off the only access to the village.
не нужно, нежелательно, невозможно" МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала.
Unnecessary, Undesirable, and Unlikely," the Fund tried to convince investors that eurozone debt was solid as a rock.
Спасибо тебе огромное за то, что ты как скала в последние дни.
Thank you so much for being such a rock These past few days.
"Черная скала" вышла из Портсмута, Англия, 22 марта 1845 с торговой миссией в Королевство Сиам, после чего трагически пропала.
"The black rock" set sail from Portsmouth, England, March 22 1845 - on a trading mission to the kingdom of siam when she was tragically lost at sea.
Ты не на то нажмешь и гигантская скала упадет, крутясь, или шипы вылезут из потолка и следующее что я знаю, я - скелет, застывший в вечном крике который должен напугать какого-то чувака через 100 лет ради шутки.
You push the wrong thing, and a giant rock comes spinning through here or spikes come out of the ceiling, and the next thing I know, I'm the skeleton locked in a perpetual scream that's meant to scare some dude 100 years later for the joke.
Обзвони всех клиентов, все компании, с которыми мы работаем, убеди их, что мы надёжны как скала, и кто бы ни был в ответе за это, - он дорого за это заплатит.
You call every client, every company that V3 is in business with and let them know that we are rock solid, and whoever is responsible for this, let them know there will be hell to pay.
А еще "Скала", там все происходит на Алькатрасе.
That film The Rock, when they're all out on Alcatraz.
Действительно, двухгосударственное решение было в подвешенном состоянии, с момента Израильской Операции “Нерушимая Скала” в секторе Газа, в 2014 году, несмотря на героические усилия госсекретаря США Джона Керри его оживить.
Indeed, the two-state solution has been on life-support since Israel’s 2014 Operation Protective Edge in Gaza, despite US Secretary of State John Kerry’s heroic efforts to revive it.
Ромни недавно подтвердил эту точку зрения, признав, что «финансовая скала» ? по истечении Бушевской эпохи налоговых сокращений в конце этого года, в сочетании с большим сокращением расходов, которые должны вступить в силу ? будет толкать экономику в рецессию.
Romney conceded this point recently, acknowledging that the “fiscal cliff” – the expiration of Bush-era tax cuts at the end of this year, combined with large spending cuts already scheduled to take effect – would push the economy back into recession.
В прошлом году, согласно отчету DCIP, погиб 561 ребенок – 557 из них палестинцы, по большей части в ходе летней израильской операции «Нерушимая скала».
Last year, according to the DCIP report, 561 children were killed – 557 of them Palestinian, most as a result of Israel’s Operation Protective Edge in Gaza during the summer.
Последний Индекс мировых финансовых центров (GFCI), опубликованный консалтинговой компанией Z/Yen, которая находится в Лондоне, показывает, что «Скала» быстрее и на большее число позиций, чем другие центры, поднялась в рейтинге – пройдя 17 мест, с 70 на 53-ю позицию, со времени опубликования предыдущего индекса, который вышел в сентябре 2013 года.
The latest Global Financial Centres Index (GFCI), published by the consultancy Z/Yen in London, revealed that the Rock had risen further and faster up the ranks than any other center – 17 places, from 70th to 53rd position, since the previous report in September 2013.
В Восточной Азии кто угодно – великий вождь, гора и даже скала - может быть наделен священным духом.
In east Asia, anything – a great leader, a mountain, even a rock – can be imbued with a sacred spirit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung