Beispiele für die Verwendung von "Лечащий врач" im Russischen
Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых.
The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive.
после усмирения пациента необходимо, чтобы лечащий врач согласовал этот вопрос с пациентом (в той степени, в какой он/она способны понимать причины ограничения);
After pacifying the patient, it is required that the attending physician consults the issue with the patient (as far as he/she is capable to understand the reasons for restraint).
По этому вопросу важно уточнить, что взрослые женщины всегда могли проводить стерилизацию как в государственных, так и в частных учреждениях; различие состояло в том, что в государственных учреждениях требовалось согласие мужа и наличие четырех детей, а в частных клиниках была достаточна договоренность с лечащим врачом.
On this point, it is important to note that adult women have always been able to seek sterilization in public or private institutions: the difference was that in public institutions the woman required the authorization of her husband and must have had four children, whereas in private clinics all that was required was the agreement of the attending physician.
Лечащий врач посоветовал мне оградить мозг от какого-либо напряжения.
My doctor told me that in order to heal my brain, I had to rest it.
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
When was the last time your physician asked you where you've lived?
Его лечащий врач утверждал, что после подписания стандартной доверенности Мур утратил право распоряжаться органами своего тела.
His physician claimed that Moore had waived his interest in his body parts by signing a general consent form.
Он умирал, пока его лечащий врач валялся на больничной койке, потому что засунул в розетку нож.
He died while his attending Was lying on a hospital bed, Because he stuck A knife in a wall socket.
Лица, работающие по найму, или самозанятые, частично утратившие трудоспособность, могут претендовать на получение частичного пособия по болезни, если лечащий врач установит, что они могут работать неполный рабочий день.
Employed and self-employed people partially incapable of working may be entitled to a reduced sickness benefit, i.e. when a physician finds that the employed person can work part-time.
Не ставя пациента в известность и не запрашивая его согласия, лечащий врач Мура запатентовал некоторые химические вещества, содержавшиеся в крови больного, и затем продал одной швейцарской фармацевтической компании права на использование клеток тела Мура при производстве лекарственных препаратов.
His physician patented certain chemicals in Moore's blood without his knowledge or consent, set up contracts, and sold the rights to a Swiss pharmaceutical company to produce drugs from the "Mo" cell line.
Потому что один из врачей госпиталя, лечащий президента, дал показания под присягой, что ваш муж так и не смог открыть глаза.
Because I have a sworn affidavit from one of President Grant's physicians at James Madison hospital saying that your husband has failed to so much as open his eyes.
Чapльз Лимб проводит кохлеарную имплантацию - вид хирургического вмешательства, лечащий потерю слуха и возвращающий способность слышать речь.
Charles Limb performs cochlear implantation, a surgery that treats hearing loss and can restore the ability to hear speech.
Врач посоветовал мистеру Уайту не курить слишком много.
The doctor advised Mr White not to smoke too much.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung