Beispiele für die Verwendung von "Лиссабонский договор" im Russischen
Когда Ирландские избиратели отвергли Лиссабонский договор в 2008 году, ЕС заставил их проголосовать снова, пока они не принесли “правильный” результат.
When Irish voters rejected the Treaty of Lisbon in 2008, the EU forced them to vote again until they delivered the “right” outcome.
Как мы убедились в 2008 году, когда на референдуме ирландские избиратели отказались ратифицировать Лиссабонский договор, в беднейших районах Дублина существует потенциальный избирательный блок, выступающий против иммигрантов.
As we saw in 2008, when Irish referendum voters refused to ratify the Treaty of Lisbon, there is a potential anti-immigrant voting bloc in the poorer parts of Dublin.
Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС - его неэффективностью.
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU - its ineffectiveness.
Стороннему наблюдателю может показаться невероятным, что ирландские избиратели могут отвергнуть лиссабонский договор.
From the outside looking in it seems almost perverse that Irish voters might reject the Lisbon Treaty.
Это было одной из проблем, которые должен был решить противоречивый Лиссабонский договор ЕС.
This was among the problems that the EU's controversial Lisbon treaty was designed to fix.
Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий.
The Lisbon Treaty allows us to achieve a greater coherence and gives us a much greater capacity to act.
На международной сцене Лиссабонский Договор видит в ЕС особое образование, сильно ориентированное на внешние связи.
The Lisbon Treaty envisages the EU as a highly outward-looking entity on the international stage.
Отказ Ирландии ратифицировать Лиссабонский договор в июне, погрузил ЕС в очередной этап неуверенности относительно будущего Союза.
The Irish rejection of the Lisbon Treaty in June plunged the EU into a renewed period of uncertainty about the Union's future.
Дальнейшее расширение ЕС не может продолжаться без включения в лиссабонский договор многих практических и прагматических элементов.
EU enlargement cannot continue without the many practical and pragmatic elements included in the Lisbon Treaty.
В отличие от Чешской республики, существует четкое соглашение между политиками Ирландии относительно необходимости ратифицировать Лиссабонский договор.
In contrast to the Czech Republic, there is clear agreement among political actors in Ireland about the need to ratify the Lisbon Treaty.
Чтобы создать более сильный Европейский Союз в институциональном и международном плане, необходимо полностью и окончательно утвердить Лиссабонский договор.
We need final and complete ratification of the Lisbon Treaty in order to have the institutionally and internationally stronger European Union we need.
Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером.
As the Lisbon Treaty comes into force, the European Union is, I believe, uniquely suited to take on its leadership responsibilities.
И государства-члены еврозоны согласились увековечить этот финансовый механизм стабильности с 2013 года и даже внести поправки в Лиссабонский договор, чтобы избежать какой-либо правовой неопределенности.
And eurozone member states have agreed to perpetuate this financial-stability mechanism from 2013 onwards, and even to amend the Lisbon treaty to avoid any legal ambiguity.
Это постановление стало призывом для политиков тщательно пересмотреть Лиссабонский договор, не только для укрепления ЕЦБ и денежно-кредитной политики, но и по отношению ко всем планирующимся институциональным реформам.
The ruling is a call on policymakers to pursue a thorough review of the European Union’s Lisbon Treaty, not just to strengthen the ECB and monetary policy, but with respect to all pending institutional reforms.
Европа также переживает глубокий экономический кризис, который разразился практически в тот момент, когда был полностью одобрен Лиссабонский договор ? цель которого заключалась в том, чтобы приспособить Евросоюз к наступившему расширению.
It is also experiencing a profound economic crisis, which erupted around the same time that the Lisbon Treaty – aimed at accommodating EU enlargement – was finally approved.
Тем не менее, Лиссабонский Договор прокладывает путь к планированию и осуществлению политики, необходимой для реакции на наиболее важные и актуальные вопросы, вроде изменения климата, распределения энергии, исследований, технологий и туризма.
Nonetheless, the Lisbon Treaty paves the way for planning and implementing policies needed to tackle crucial contemporary challenges, such as climate change, energy, research, technology, and tourism.
Призрак предстоящих выборов в Германии, а также беспокойство по поводу того, одобрят ли ирландские избиратели Лиссабонский договор (который даст Европе срочно необходимую новую конституцию), как назло препятствуют своевременному проведению реформ.
The shadow of forthcoming elections in Germany, together with concern over whether Irish voters will ratify the Lisbon treaty (giving Europe a badly needed new constitution), has conspired to impede reform momentum.
Типичными примерами этого являются приостановленная Лиссабонская Стратегия, неполный Экономический и Валютный Союз, а теперь после того, как его отклонила ирландская общественность, еще и неопределенная судьба нового Конституционного Договора ЕС (“Лиссабонский Договор”).
Typical examples of this are the stalled Lisbon Strategy, the incomplete Economic and Monetary Union, and now, following the Irish public’s blocking maneuver, the uncertain fate of the new EU Constitutional Treaty (the “Lisbon Treaty”).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung