Beispiele für die Verwendung von "Луизы" im Russischen

<>
Кто будет читать стихи Луизы Лабе? Who will be reading Louise Labe's poems?
Карлос, ты выяснил что-нибудь насчет Луизы? Carlos, you got anything on Louisa's physio?
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца. The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
Да, это помогло нам взглянуть на раны Луизы под совершенно новым углом. Yeah, it did help us to look at Louisa's injury in a whole new light.
Рождение в 1978 году Луизы Браун, и вместе с ней метода экстракорпорального оплодотворения (ЭКО) человека, явилось вехой в медицинской науке. The birth of Louise Brown in 1978, and with her that of human in vitro fertilization (IVF), was a landmark in medical science.
Голливудский торгово-развлекательный центр можно назвать реально ненастоящим - на самом деле, этот термин появился из книги Ады Луизы Гастабль "Нереальная Америка". Universal City Walk is a real fake - in fact, we got this very term from Ada Louise Huxtable's book, "The Unreal America."
Луизы Кантроу, постоянного представителя Международной торговой палаты при Организации Объединенных Наций и председателя Руководящего комитета предпринимательского сектора, о форуме деловых кругов, состоявшемся 28 ноября 2008 года; Louise Kantrow, Permanent Representative to the United Nations for the International Chamber of Commerce and Chair of the Business Sector Steering Committee, on the business forum held on 28 November 2008;
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры брифинг заместителя директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира Луизы Лаэрт. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Louise Laheurte, Deputy Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Он зачитал послание Верховного комиссара, Луизы Арбур, в котором она выразила сожаление по поводу того, что не смогла приветствовать участников лично, поскольку она приступит к своим обязанностям только 1 июля 2004 года. He read a message on behalf of the High Commissioner, Louise Arbour, in which she expressed her regret at not being able to welcome them in person since she would be taking office only on 1 July 2004.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали — в соответствии с правилом 39 временных правил процедуры Совета — брифинг заместителя директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира г-жи Луизы Лаёрт. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Louise Laheurte, Deputy Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Совет Безопасности и страны, предоставляющие войска, заслушали в соответствии с правилом 39 его временных правил процедуры брифинг заместителя директора Отдела Азии и Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира г-жи Луизы Лаэрт. “The Security Council and the troop-contributing countries heard a briefing under rule 39 of its provisional rules of procedure by Ms. Louise Laheurte, Deputy Director of the Asia and Middle East Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Возвращаясь к деятельности ОООНКИ, мы хотели бы отметить, что полностью разделяем мнение первого заместителя Генерального секретаря г-жи Луизы Фрешет о крайне сложном характере ситуации в связи с Операцией в Кот-д'Ивуаре. To go back to UNOCI, we fully share the view of Madam Louise Fréchette, the United Nations Deputy Secretary-General, on the sensitive situation of the Operation in Côte d'Ivoire.
Луиза, принесите сюда вашу аптечку. Louise, get the medicine cabinet.
Луиза, ты двигала пресс-папье? Did you move the paperweight, Louisa?
Пожалуйста, Луиза, не ставьте меня в это положение! Please, Luisa, don't put me in this position!
Однако, как удалось задокументировать Брюсу Кацу и Луизе Норинг, во многих городах Америки и других странах мира политики на выборных должностях, гражданские организации и частный бизнес часто объединяются (несмотря на партийные барьеры), чтобы разрабатывать и искать финансирование для инновационных проектов в сфере общественного транспорта, жилья или экономического развития. But, as Bruce Katz and Luise Noring have documented, in many cities in America and around the world, elected officials, civic organizations, and private business often unite beyond party lines to design and find funding for innovative projects in public transport, housing, or economic development.
Луиза Лики в поисках происхождения человечества Louise Leakey digs for humanity's origins
Курьерская доставка - последнее, что ела Луиза. Special delivery - Louisa's last meal.
Наша горничная Луиза по-прежнему накрывает на стол. Our maid Luisa still gets dinner on the table.
Фальшивая Принцесса Луиза и ее лакей? The bogus Princess Louise and her footman?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.