Beispiele für die Verwendung von "МЕЛКИХ" im Russischen
Übersetzungen:
alle1384
small1009
petty147
fine44
shallow21
minute4
niggling1
andere Übersetzungen158
Побурение или образование мелких трещин: разрешенный максимальный предел с одной стороны стручка сладкого перца (фотография 55).
Russeting or fine cracking: Maximum limit allowed on one face of the sweet pepper (photo 55).
К ним относятся сбор дождевой воды и строительство мелких колодцев в безопасных районах.
Approaches include rainwater harvesting and shallow well construction in safe areas.
Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства.
What is most striking is the discovery of niggling little rules, outlined in CIA manuals and co-opted by the government's legal executives.
Проблемы мелких инвесторов несколько сложнее.
The problems of the small investor are somewhat more difficult.
Большинство женщин запертых в тюрьме начинают с мелких краж, мошенничества, проституции.
Most of the women who are locked up are charged with petty theft, fraud, prostitution.
Не используйте рисунки с множеством мелких деталей и такие, по которым трудно догадаться, что на них изображено.
You'll also want to avoid pictures with lots of fine detail and images like this that take too much effort to figure out.
В мелких морях жизнь зародилась рано и здесь она преобразилась в более сложные формы.
Shallow seas nurtured life early on, and that's where it morphed into more complex forms.
О, Дэйв Локхард, гордый владелец череды мелких краж и обвинений в ограблениях.
Oh, Dave Lockhart, proud owner of a string of petty theft and robbery charges.
Не стоит использовать рисунки с множеством мелких деталей или такие, по которым трудно догадаться, что на них изображено.
You'll want to avoid images with lots of fine detail, and images like this, which will take too much effort for the viewer to figure out.
Его удовлетворяло останавливаться на своих собственных мелких предубеждениях, а остальной мир должен был уместиться в этом узком мировоззрении.
He was content to camp on his own shallow prejudices, and the rest of the world had to be fitted into this narrow terrain.
Я за тобой следил очень внимательно, и уверен, что заметил парочку мелких краж.
I've been watching you very closely, and I do believe I noticed a spot of petty larceny.
Переоборудование котлоагрегатов энергопредприятий в целях ограничения выбросов SO2 и мелких ТЧ, как ожидается, будет одновременно способствовать и более эффективному улавливанию Hg.
The retrofit of coal-fired electric utility boiler units to control emission of SO2 and fine PM is also expected to provide co-benefits in the control of Hg.
Вложения в развитие флота должны быть направлены на облегчение дальнейшего использования относительно мелких водных путей и повышение надежности перевозок в условиях увеличения длительности периодов низких вод.
Investments in the fleet should aim to facilitate continued use of smaller waterways and improve the reliability of transport in the context of extended periods of shallow water levels.
С меня достаточно канализаций и мелких политиков.
I've had enough of the sewage farms and the small politics.
Неудивительно, что сегодня перебежчики описывают среду социального распада, мелких преступлений и дарвиновской борьбы за выживание.
Not surprisingly, defectors nowadays describe an environment of social breakdown, petty crime, and a Darwinian struggle for survival.
Во-первых, существует уровень мелких структурных понятий, которые мы автоматически и подсознательно используем при построении предложения и его произношении; они определяют использование языка.
First, there's a level of fine-grained conceptual structure, which we automatically and unconsciously compute every time we produce or utter a sentence, that governs our use of language.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung