Beispiele für die Verwendung von "Малое" im Russischen
Помните, что изменение настроек ADX чаще всего окажет пренебрежимо малое влияние на линии DI+ и DI-.
Take note that changing the ADX settings will usually have only a negligible effect on the DI+ and DI- lines.
Однако, несмотря на малое количество успешных случаев, типичная цель в лечении рака остается похожей на антибактериальную обработку - уничтожение как можно большего количества опухолевых клеток, предполагая, что это в лучшем случае излечит болезнь, а в худшем случае позволит продлить как можно дольше жизнь пациенту.
But despite the paucity of success, the typical goal in cancer therapy remains similar to that of antimicrobial treatments - killing as many tumor cells as possible under the assumption that this will, at best, cure the disease and, at worst, keep the patient alive for as long as possible.
Сокращение наличия и снижение качества семян, а также малое количество снега и дождевых осадков в 2001 году относятся к числу факторов, которые могут привести к резкому сокращению в 2001 году урожая зерновых, что вызывает дополнительные страдания и нищету в Таджикистане.
The reduced availability and quality of seeds, and low snowfall and rainfall in 2001, are among the factors which are likely to result in a dramatically reduced 2001 cereal harvest that will further add to human suffering and poverty in Tajikistan.
Третья проблема: слишком малое количество медицинских работников.
A third problem is that there are too few health-care workers.
Самое малое преимущество может повлиять на исход состязаний.
A tiny advantage can make all the difference.
Это помогает объяснить малое количество женщин, пользующихся подобными услугами.
This helps explain the low numbers of women who use services.
крайне малое количество и недостаточность квалификации научного и технического персонала;
in terms of the miniscule numbers and inadequate skills of its research and technical personnel;
Сообщение от системы массовой рассылки, которое вызывает малое количество жалоб.
The message is from a bulk sender that generates few complaints.
Возможно, установлено слишком малое значение для максимального числа получателей в SMTP
SMTP maximum recipients may be set too low
Одна вещь удивляет меня и кажется странной: малое генетическое разнообразие акул.
One thing that I think is a very surprising and strange thing is just how low the genetic diversity of sharks are.
Супер-гибкая американская экономика умеет производить многое имея при этом малое.
The super-flexible US economy keeps managing to produce more with less.
Основной рацион семьи содержит малое количество необходимых для роста детей питательных микроэлементов.
The family's basic diet is low in the essential micronutrients that children need to thrive.
Слишком малое количество создает для принципала риск полной потери контроля над своими уполномоченными.
Too few exposes the principal agent to the risk of losing control of the proxy altogether.
Это частично позволяет нам объяснить, почему мы видим малое изменение поведения в Африке.
It tells us something about why we see limited behavior change in Africa.
И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей.
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors.
Малое количество серьезных комментаторов в настоящее время оспаривают науку лежащую на основе этих заявлений.
Few serious commentators now dispute the science.
Хотя Китай выпускает больше патентов, чем когда-либо, малое количество представляют собой новаторские изобретения.
Though China is issuing more patents than ever, few represent groundbreaking inventions.
Вооруженные силы Боснии и Герцеговины приняли участие в этих учениях, предоставив одно малое подразделение.
The armed forces of Bosnia and Herzegovina participated in the exercise with a sub-unit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung