Beispiele für die Verwendung von "Малые и средние" im Russischen

<>
Китайские малые и средние предприятия, конечно, способны это сделать. China’s SMEs are certainly capable of doing so.
Малые и средние предприятия часто с трудом получают финансирование на создание инфраструктуры НИОКР. Small- and medium-size enterprises (SMEs) often struggle to secure financing to build R&D infrastructure.
В китайской компании Alibaba, занимающейся электронной коммерцией, малые и средние продавцы, принадлежащие к ее сети, могут обратиться за кредитом. At Alibaba, the Chinese e-commerce company, small and midsize vendors in its network can also apply for credit.
Очевидно, что нынешние модели финансирования душат инновации и инвестиции, заточенные на конкретные продукты, и фактически игнорируют малые и средние предприятия. Clearly, current funding models stifle product-specific innovation and investment, and all but freeze out SMEs.
Проще говоря, большинство компаний, а особенно малые и средние предприятия, не могут с лёгкостью занимать по ставкам краткосрочных казначейских облигаций США. Simply put, most firms – and especially SMEs – can’t borrow easily at the T-bill rate.
Центральным банкам следует сосредоточиться на кредитных потоках, то есть на восстановлении и поддержке возможностей и желания локальных банков кредитовать малые и средние предприятия. What central banks should be doing is focusing on the flow of credit, which means restoring and maintaining local banks’ ability and willingness to lend to SMEs.
Но, несмотря на то, что малые и средние предприятия способны заниматься ценной инновационной деятельностью и создавать рабочие места, власти удручающим образом игнорируют этот сектор экономики. Despite the potential of SMEs to produce valuable innovation and create jobs, however, the sector has been woefully neglected by policymakers.
Широко распространено мнение о том, что малые и средние предприятия обеспечивают бoльшие потенциальные возможности для экономического возрождения неблагополучных в плане занятости районов, чем крупные капиталоемкие фирмы. Small- and medium-sized enterprises are widely seen as offering greater employment potential for the economic regeneration of deprived areas than large, capital-intensive companies.
Малые и средние предприятия (МСП) имеют большую значимость для обеспечения занятости в развивающихся странах, и высокая доля МСП в неформальном секторе создает для этих стран значительную проблему. Small- and medium-sized enterprises (SMEs) were important to employment in developing countries and the high percentage of SMEs in the informal sector was a major challenge for these countries.
В таких обстоятельствах кредитование становится рискованным, и у банков нет ни аппетита, ни возможности кредитовать, причём особенно малые и средние компании (которые, как правило, создают наибольшее число рабочих мест). In these circumstances, lending is risky, and banks have neither the appetite nor ability to lend, particularly to SMEs (which typically generate the highest number of jobs).
Они учитывали особенности положения в конкретной стране или группе стран исходя из всеобъемлющего анализа препятствий и возможностей, с которыми сталкиваются малые и средние предприятия, и позволили принять взаимосвязанные меры, способствовавшие развитию МСП. These were tailored to the country or country-grouping situation, based on the comprehensive analysis of obstacles and opportunities that confront small-and medium-sized enterprises, and result in the adoption of mutually reinforcing actions beneficial to the SME development.
Чиновники, с которыми я разговаривал, больше озабочены поддержкой здорового состояния малых и средних предприятий в своих странах, чем защитой транснациональных корпораций. И для этого есть причина: на малые и средние предприятия везде приходится львиная доля занятости и новых рабочих мест. The government officials with whom I speak are more concerned with maintaining the health of their countries" SMEs than protecting multinational corporations, for good reason: SMEs everywhere account for an overwhelming share of employment and job creation.
С учетом ограниченности ее людских и финансовых ресурсов ей следует сконцентрироваться на деятельности в тех областях, в которых она имеет сравнительные преимущества и доказанную компетентность (малые и средние предприятия и агро-промышленность), и добиваться повышения эффек-тивности в своей деятельности по техническому сотрудничеству и в выполнении функций глобального форума. Given its limited human and financial resources, it should focus on activities in areas where it enjoyed a comparative advantage and had proven competence (SMEs and agro-industries) and strive for greater efficiency in both technical cooperation and global forum activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.