Beispiele für die Verwendung von "Маэстро" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle19 maestro14 andere Übersetzungen5
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?" "Maestro, with all due respect, when should I start?"
За руль садится маэстро, готовьтесь испытать истинный кайф. Prepare to be driven like never before, by the maestro.
Может быть наш Маэстро сыграет нам на скрипке? How about a violin recital from our very own Maestro?
Мой дорогой маэстро, картина - это вам не стиральная машина. My dear maestro, you don't buy a painting like a washing-machine.
Маэстро, как видим, снова вышли на сцену, и их репертуар не изменился. The maestros, it appears, are back, and their repertoire hasn’t changed.
Мы надеемся, маэстро, что у нас будут оркестры во всех странах всех Америк. We hope to have, our Maestro, to have orchestras in all the countries in all Americas.
В этом смысле характерно, что председателя Федерального резерва США Алана Гринспена называли «маэстро». The depiction of US Federal Reserve Chair Alan Greenspan as “Maestro” exemplified this perception.
Мы перенесёмся в Каракас, чтобы услышать желание "TED Prize" из уст маэстро Абреу. We are going live to Caracas to hear Maestro Abreu's TED Prize wish.
Оркестром во время этого потрясающего концерта управлял дирижёр, но подлинным маэстро вечера была Меркель. While the conductor led the orchestra in a breathtaking performance, the true maestro of the evening was Merkel.
А теперь мы включим прямой эфир из Каракаса и увидим одного из великих протеже маэстро Абреу. And now we go live to Caracas to see one of Maestro Abreu's great proteges.
Да, дело в том, что, вся секция духовых работает в оркестре более двух лет, и я уверена, вам известно, маэстро. Yeah, well, the thing is our entire woodwind section has been with the orchestra for over two years, and as I'm sure you know, maestro.
В Италии его называют "слесарем" а также "маэстро", потому что он, на самом деле, и инженер и ремесленник, и скульптор одновременно. They call him "The Plumber" in Italy, as well as "Maestro," because he actually is engineer and craftsman and sculptor at the same time.
маЭСТро- электронный информационный механизм снабжения лиц, ответственных за принятие решений и планирование, а также инженеров информацией и средствами для проведения сравнительного анализа и отбора экологически безопасных технологий из числа имеющихся в их распоряжении; maESTro, is an electronic information tool for equipping decisions makers, planners, and engineers with means information and tools to make comparative analyses and choices from among available environmentally sound technologies;
Немало рецессий были вызваны или усилены циклами ужесточения денежно-кредитной политики. Бывшего главу Федеральной резервной системы США (ФРС США) Алана Гринспена называли в 1990-х «маэстро», потому что ему удавалось одновременно и сдерживать инфляцию на низком уровне, и поддерживать высокий рост экономики. Many a recession has been catalyzed or amplified by monetary-tightening cycles; former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan was christened the “maestro” in the 1990s, because he managed to slow inflation and maintain strong growth simultaneously.
Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста. Let's see another super-conductor, a German super-conductor. Herbert von Karajan, please.
Мой прапрадедушка, Бартоломео Биамонти, выступал перед маэстро Джузеппе Верди в Риме, 150 лет назад. My great-grandfather Bartolomeo Biamonte sang for Giuseppe Verdi in Rome 150 years ago.
В своей восхитительной лекции Итай Талгам демонстрирует важнейшие принципы управления на примере индивидуального стиля дирижирования шести великих маэстро двадцатого столетия. In this charming talk, Itay Talgam demonstrates the unique styles of six great 20th-century conductors, illustrating crucial lessons for all leaders.
Стивен Бэннон, «маэстро Свенгали» в Белом доме Трампа и бывший глава ультраправого издания Breitbart News, давно продвигает этот идеологический проект, и теперь мы знаем: всё, что он или Трамп говорят, надо понимать всерьёз и буквально. Stephen Bannon, Trump’s White House Svengali and former CEO of the extreme right Breitbart News, has long pursued this ideological project, and we now know that what he or Trump says must be taken both seriously and literally.
B Молодёжном оркестре им. Тересы Карреньо играют студенты - участники венесуэльской музыкальной программы "Эль Система", изменившей к лучшему немало судеб . Под управлением маэстро Густаво Дудамеля они исполнят 2-ю часть 10-ой Симфонии Шостаковича и Дансон № 2 Артуро Маркеса. The Teresa CarreГ o Youth Orchestra contains the best high school musicians from Venezuela's life-changing music program, El Sistema. Led here by Gustavo Dudamel, they play Shostakovich's Symphony No. 10, 2nd movement, and Arturo МГ rquez' DanzГіn No. 2.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.