Beispiele für die Verwendung von "Медицинское" im Russischen
Предусматриваются также ассигнования на медицинское страхование сотрудников по окончании службы.
Provisions are also envisaged to meet requirements for after-service health insurance.
Точно так же, мобильные сети "доставляют" медицинское обслуживание в самые удаленные уголки Индии.
Likewise, mobile networks are delivering health services to the most remote areas of India.
Ставки взносов устанавливаются в соответствии с Постановление о ставках, базе и сумме взноса на обязательное медицинское страхование.
The rates of contribution are established in a Decision on the rates, base and amount of contribution for compulsory health insurance.
Кроме того, были внесены поправки в Закон о пациентах и в Закон о социальном обеспечении и плате за медицинское обслуживание.
In addition, amendments were made to the Patients Act and to the Act on Social Welfare and Health Care Service Fees.
Вы правда не можете выписать медицинское свидетельство?
You really won't give us the health certificate?
Обычное медицинское обследование показало, что я стерилен.
A routine physical examination revealed that I'm sterile.
Универсальная правительственная система страхования здравоохранения находится в начальной стадии, и частное медицинское страхование не является широко доступным.
The government’s universal health-care insurance is very rudimentary, and private health insurance is not widely available.
Это медицинское учреждение в северной части Афганистана, так оно выглядит каждое утро.
So here you see, this is a health facility in Northern Afghanistan, and every morning it looks like this all over.
Щедрые пенсии, пособия по безработице, медицинское страхование и все виды социальных программ, которые делают Западную Европу удобным для жизни местом, были созданы, когда экономика и население Европы быстро росли.
The generous retirement pensions, unemployment compensation, health coverage, and all kinds of social programs that make Western Europe a comfortable place to live were established when Europe’s economy and population were growing fast.
Тогда как в его действиях нет ничего противозаконного, исследования показывают, что в своей политике в области трудовых ресурсов «Wal-Mart» использует регулятивные лазейки, которые, например, позволяют ему уклониться от бремени расходов на здравоохранение для многих работников («Wal-Mart» предоставляет медицинское страхование меньше, чем половине всех своих сотрудников).
While completely legal, studies suggest that Wal-Mart’s labor policies exploit regulatory loopholes that, for example, allow it to sidestep the burden of healthcare costs for many workers (Wal-Mart provides healthcare coverage to less than half its workers).
Оно вступило в силу одновременно с Соглашением о принципах взаимоотношений Японии и Республики Корея (Соглашение № 25 от 1965 года) и предусматривает постоянное проживание, образование, государственную помощь, государственное медицинское страхование, владение имуществом и денежные переводы для корейских резидентов в Японии.
It entered into force simultaneously with the Agreement on the Basic Relationship between Japan and the Republic of Korea (Agreement No. 25 in 1965) providing for the permanent residence, education, public assistance, national health insurance, ownership of property and remittances of Korean residents in Japan.
Все постоянные жители Израиля имеют право на бесплатное начальное и среднее образование и государственное медицинское страхование.
All Israeli residents are entitled to free primary and secondary education and to public health insurance.
Помимо обязательного медицинского страхования, Закон предусматривает добровольное медицинское страхование в связи с предоставлением услуг, не покрываемых за счет обязательного медицинского страхования.
In addition to the compulsory health Insurance, the Law envisages voluntary health insurance for provision of services that are not covered by the compulsory health insurance.
Компании и работники в формальном секторе обязаны делать взносы на медицинское страхование, пенсии и другие субсидии занятым.
Firms and workers in the formal sector must pay for health insurance, pensions, and other employee benefits.
К числу оперативных соображений относились доступность жилья, медицинское обслуживание, наземный транспорт и грузовой транспорт.
Operational considerations included the accessibility to housing, health services, ground transportation and shipping.
Взносы на обязательное медицинское страхование (медицинские услуги и пособие в связи с временной нетрудоспособностью) выплачиваются в следующих размерах:
The contribution for compulsory health insurance (health services and benefit for temporary absence from work) is paid according to the following rates:
Государство гарантирует также социальное страхование и медицинское обслуживание и прилагает все усилия для избавления своих граждан от невежества, страхов и бедности.
The State also guarantees social security and health care services and strives to relieve nationals from ignorance, anxiety and penury.
Доктор, вы бы не могли выписать ему медицинское свидетельство?
Could you issue a health certificate for him, please?
Не менее одного раза в год несовершеннолетние проходят регулярную и периодическую проверку состояния здоровья и медицинское обследование. По этому вопросу см.
At least once a year, minors undergo regular and periodic physical robustness and health examinations.
Частное медицинское страхование обычно предоставляется работодателями, которые заинтересованы обеспечивать такое страхование, так как эти выплаты работодателей относятся к затратам, которые не подлежат обложению налогами. Стоимость страховки также не включается в налогооблагаемый доход работников.
Private health insurance is generally provided by employers, which is encouraged by treating employer payments for health insurance as a tax-deductible business expense while not including the value of that insurance as taxable income to employees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung