Beispiele für die Verwendung von "Меморандуме" im Russischen mit Übersetzung "memorandum"
Ниже приводится информация, изложенная в этом меморандуме.
The information in this memorandum is reflected below.
Информация, содержащаяся в этом меморандуме, приведена ниже.
The information contained in this memorandum is reflected below.
Ниже приводится информация, изложенная в меморандуме, а также информация, полученная впоследствии.
The information contained in the memorandum, as well as subsequently received information, is reflected below.
Юрисконсульт выступил с заявлением по поводу информации, содержащейся в меморандуме Генерального секретаря.
The Legal Counsel made a statement concerning the information contained in the memorandum of the Secretary-General.
В соответствии с этим в меморандуме не рассматриваются какие-либо альтернативные варианты помимо процентного займа.
Accordingly, the memorandum had not addressed any alternatives to the option of an interest-bearing loan.
Комитет достиг всех пяти целей, которые были поставлены на 2003 год в меморандуме о понимании, подписанном им и ЮНИСЕФ.
The Committee had met all five objectives for 2003 outlined in its memorandum of understanding with UNICEF.
За основу берите пункты отбытия и прибытия, указанные в меморандуме о взаимопонимании между вашей страной и Организацией Объединенных Наций.
The points of embarkation and disembarkation used in the memorandum of understanding between your country and the United Nations should be used as reference.
В Уай-риверском меморандуме подробно излагаются меры, которые должны быть приняты палестинской стороной и которые включают в себя следующее:
The Wye Memorandum goes on to detail specific actions to be taken by the Palestinian side, including:
На это было указано во внутреннем меморандуме от 5 января 2005 года, направленном Руководителем аппарата Департамента по политическим вопросам.
This was noted in an internal memorandum from the Chef de Cabinet to the Department of Political Affairs, dated 5 January 2005.
В меморандуме на имя директора Управления внутренней ревизии от 20 октября 1981 года помощник Генерального секретаря по кадрам заявил следующее:
In a memorandum to the Director of Internal Audit, dated 20 October 1981, the Assistant Secretary-General for Personnel Services stated that:
В меморандуме предусматривается приложение, содержащее перечень основных услуг, которые будут предоставляться Трибуналу на основе пропорционального распределения расходов или на безвозмездной основе.
The memorandum called for an annex on the list of essential services to be provided to the Tribunal, with pro rata shares of expenses and non-reimbursable costs.
Для практических целей содержащаяся в меморандуме информация касается главным образом областей, которые затронуты в резолюции и в которых произошли позитивные изменения.
For all practical purposes, the information provided in the memorandum focuses on areas addressed in the resolution and where positive changes have taken place.
Пограничные столбы устанавливаются в порядке и на условиях, предписанных в меморандуме Главного топографа по вопросам демаркации от 16 мая 2002 года.
A Pillars will be constructed in the manner and to the specification proposed in the Chief Surveyor's memorandum on Demarcation dated 16 May 2002.
В своем меморандуме Секретариат также отметил, что сотрудничество является " a conditio sine qua non для успешного оказания экстренной помощи при бедствиях ".
In its Memorandum, the Secretariat had noted that cooperation was “a conditio sine qua non to successful disaster relief actions”.
Как в его предварительном докладе, так и в информативном меморандуме секретариата был рассмотрен значительный объем имеющейся информации, который, однако, еще далеко не исчерпан.
The substantial amount of available information had been considered both in his preliminary report and in the informative Secretariat memorandum, but it was far from being exhausted.
какая-либо информация об Агадирской Хартии 1991 года, Меморандуме о культурных и языковых правах народа амазиг 1997 года или Манифесте народа амазиг 2000 года.
contained any information on the 1991 Agadir Charter, the 1997 Memorandum on the cultural and linguistic rights of the Amazigh or the 2000 Amazigh Manifesto.
УСВН отметило, что в меморандуме о взаимопонимании между секретариатом Фонда и СУИ не прописаны отчетливо функции и сферы ответственности, связанные с учетом и выверкой;
The memorandum of understanding between the Fund secretariat and the Investment Management Service did not explicitly address the roles and the responsibilities relating to accounting and reconciliation;
если это предусмотрено в меморандуме о взаимопонимании, может с учетом потребностей миссии предоставлять услуги специалистов (например, гинеколога, специалиста по тропической медицине, консультанта по снятию стресса)
Can, if agreed in the memorandum of understanding, supply specialist services according to the needs of the mission (e.g., gynaecologist, specialist in tropical medicine, stress counsellor)
На своем втором заседании, состоявшемся 28 ноября 2003 года, Комитет рассмотрел информацию, содержащуюся в меморандуме Генерального секретаря, а также документацию, полученную от государств- участников Конвенции.
At its second meeting held on 28 November 2003, the Committee examined the information contained in the Secretary-General's Memorandum as well as the documentation received from States Parties to the Convention.
Он указал, что, по мнению Алжира, в предложенном документе имеются определенные недочеты и недостаточно взвешенные формулировки, о которых говорится в прилагаемом к его письму меморандуме.
He pointed out that, in Algeria's view, the proposed document presented certain weaknesses and imbalances, as outlined in the memorandum attached to his letter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung