Beispiele für die Verwendung von "Меняет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1004 change873 swap6 shed1 andere Übersetzungen124
И меняет оружие на власть. And is exchanging weapons for power.
Но он не меняет своих убеждений. And he still is holding this line.
Это как-то меняет вашу душу. That does something to your soul.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf flits effortlessly between personae.
Однако подобная возможность не меняет ситуации. But allowing for this would make little difference.
Меняет логическое значение своего аргумента на противоположное. Reverses the logic of its argument
Арбалета вообще-то, но смысла это не меняет. Crossbow, actually, but that's beside the point.
Мэтр, а в вопросах наследства, что это меняет? For the inheritance What does it all matter?
И если здесь неподалеку повелитель, это все меняет. And if there's an overlord nearby, that's a game changer.
Но если еда уже доступна, это все меняет. But when that food is there, it's transformative.
Вам нужно только то, чтобы действительно меняет движение. You only need to store things which are really going to effect movement.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности. Yet nanotechnology is also shaking up our understanding of what makes something harmful.
В Португалии система PEGI немного меняет шкалу оценки: PEGI in Portugal modifies the PEGI ratings scale slightly:
И в результате, аэропорт меняет направления на противоположные. And you can see, eventually the airport actually flips directions.
Отвергнутый Европейским Союзом, Эрдоган меняет баланс в пользу последнего. Snubbed by the European Union, Erdogan is tilting the balance towards the latter.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии. Obviously, this new perspective radically re-defines psychotherapy.
Исправляет распространенные грамматические ошибки (например, меняет «извени» на «извини») Fix common grammar mistakes (e.g. convert ‘dont' to ‘don’t’)
и теперь Эйми меняет наше представление о возможностях человеческого тела. Quite simply, she redefines what the body can be.
Политический доклад Си не меняет основных акцентов в этой работе. Xi’s political report doesn’t alter the main thrust of those efforts.
Это меняет долгосрочный уклон в отрицательную сторону, на мой взгляд. This shifts the longer-term bias cautiously back to the negative, in my opinion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.