Ejemplos del uso de "Милошевич" en ruso
Милошевич получил бы сугубо формальный статус президента.
Milosevic would be squeezed into a ceremonial presidential role.
Милошевич что-то сказал Караджичу на сербском языке;
Milosevic said something to Karadzic in Serbian;
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии.
Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Милошевич, Младич и Караджич были первоначальными причинами той войны.
Milosevic, Mladic, and Karadzic were the primary reason for that war.
Милошевич, бывший президент Югославии, а затем Сербии, умер в тюрьме.
Milosevic, the former president of Yugoslavia, and then Serbia, died in prison.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic capitulated two weeks after he was indicted, and the war ended.
11 марта в своей камере был найден мертвым Слободан Милошевич.
On 11 March, Slobodan Milosevic was found dead in his cell.
Даже Слободан Милошевич имел в Югославии большую поддержку до своего свержения.
Even Slobodan Milosevic had more support in Yugoslavia before his fall.
Милошевич уступил военной мощи НАТО, и мы можем вздохнуть с облегчением.
Yugoslavia's President Milosevic has succumbed to the military might of NATO and we can sigh with relief.
Милошевич мог быть призван к суду Трибунала много лет назад за войну в Боснии.
Milosevic could have been charged by the Tribunal years before because of his responsibility for the war in Bosnia.
После восстания албанцев (Освободительной армии Косово) Милошевич начал насильственную тотальную компанию по изгнанию косовских албанцев.
After the rise of an Albanian insurgency, the Kosovo Liberation Army (UCK), Milosevic launched a violent, all-out campaign to expel Kosovo's Albanians.
Как только Милошевич был бы лишен реальной власти, его Социалистическая Партия принялась бы искать нового лидера;
Once Milosevic was stripped of real power, his Socialist Party would seek a new leader;
В это время Слободан Милошевич бомбил Дубровник, жемчужину средневековья на побережье Адриатики, убивая, в основном, католиков.
At that time, Slobodan Milosevic was bombing Dubrovnik, a medieval jewel on the Adriatic coast, killing mostly Catholics.
Последнее но не менее важное: нет свидетельств тому, что Милошевич собирается прибегнуть к широкомасштабному насилию внутри Сербии.
Last but not least, it is not obvious that Milosevic is prepared to resort to large scale violence within Serbia.
Милошевич в изоляции прозябает у власти в Белграде; мир не пришел в Косово; в Черногории нагнетается напряженность.
Isolated, Milosevic hunkers down in power in Belgrade; Kosovo is not pacified; tension mounts in Montenegro.
Милошевич что-то сказал Караджичу на сербском языке; он снова сел и мы снова вернулась к обсуждению проблемы.
Milosevic said something to Karadzic in Serbian; he sat down again, and the meeting got down to business.
Трудно сказать, как бы выглядело в таком случае новое правительство, но однозначно Милошевич не был бы его лидером.
What the new government would then look like is difficult to know, but it certain that Milosevic would not be its leader.
Слободан Милошевич ускользнул от правосудия, и, таким образом, продемонстрировал тщетность попытки разобраться с военными преступниками посредством международных преследований.
Slobodan Milosevic cheated justice, and by doing so demonstrated the futility of attempting to deal with war crimes and crimes against humanity through international prosecutions.
И если бы бывший президент Сербии Слободан Милошевич был жив, он был бы оправдан по обвинению в геноциде.
And if former Serbian President Slobodan Milosevic were alive, he would be absolved of the charge of genocide.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad