Beispiele für die Verwendung von "Министерство промышленности и торговли" im Russischen
Учитывая позитивные результаты, достигнутые в рамках проекта, его положительную оценку бенефициарами, а также неудовлетворенные потребности в деятельности по упрощению процедур торговли в регионе, министерство промышленности и торговли Чешской Республики и ЕЭК ООН предложили продлить реализацию проекта до 2005 года.
Given the positive results attained in the framework of the project, its positive evaluation by the beneficiaries, as well as the unmet demand for trade facilitation in the region, the Ministry of Industry and Trade of the Czech Republic and UNECE proposed to extend the project till 2005.
Министерство промышленности и торговли участвует в партнерском проекте " Центры помощи в поддержку деловой активности женщин и уменьшения рисков во время создания новой компании ", ведущим партнером которого является Moravska asociace podnikatelek a manazerek Brno (Моравская ассоциация женщин-предпринимателей и женщин-менеджеров Брно).
The Ministry of Industry and Trade is a member of a partnership project “Assistance centres for support of business activities of women and the decrease of risks when starting-up a business”, whose leading partner is Moravská asociace podnikatelek a manažerek Brno (Moravian Association of Women-entrepreneurs and Women-managers Brno).
В соответствии со статьей 7 Распоряжения № 1 (1999) по вопросам импорта министерство промышленности и торговли публикует списки товаров, для ввоза которых в страну необходимо получить предварительное разрешение от компетентных органов, и списки товаров, ввоз которых в страну запрещен или разрешен только ограниченному кругу сторон.
In accordance with article 7 of Directive No. 1 (1999) on imports, the Ministry of Industry and Trade publishes lists of goods whose importation requires prior authorization from the competent authorities and lists of goods whose importation is prohibited or reserved for specific parties to the exclusion of all others.
Предыдущие должности: консультант, канцелярия заместителя министра внутренней торговли (1991-1992 годы); помощник директора отдела международного технического сотрудничества (1985-1990 годы); помощник директора отдела оценки и планирования (1981-1984 годы); плановик (1977-1980 годы), Министерство промышленности, туризма, интеграции и внешней торговли.
Previous posts: Adviser, Office of the Deputy Minister for Internal Trade (1991-1992); Assistant Director for International Technical Cooperation (1985-1990); Assistant Director for Evaluation and Formulation of Plans (1981-1984); Planner (1977-1980), Ministry of Industry, Tourism, Integration and International Trade Negotiations.
Закон об импорте и экспорте товаров № 21 (2001 год), разработанный на основе предложения министерства промышленности и торговли, предусматривает, что импортируемые и экспортируемые товары должны отвечать требованиям в области общественной безопасности и должны соответствовать положениям соответствующих международных соглашений.
Act No. 21 (2001), on Import and Export Trade, based on a proposal by the Ministry of Industry and Trade, stipulates that imported and exported goods must satisfy public safety requirements and must comply with the provisions of relevant international agreements.
Что касается временного импорта для целей реэкспорта, то положениями о ведении предпринимательской деятельности, заключающейся во временном импорте для целей реэкспорта и транзитной перевозки, предусматривается, что временный экспорт для целей реэкспорта и транзитные перевозки запрещенных товаров должны осуществляться с разрешения министерства промышленности и торговли.
In regard to the temporary import for re-export, regulations for business in the form of temporary import for re-export and transit shipments stipulate that the temporary import for re-export and transit shipments of prohibited goods must have the permission of the Ministry of Industry and Trade.
19-21 октября 2005 года в Улан-Баторе в сотрудничестве с министерством промышленности и торговли Монголии и c проектом " Ориентированная на экспорт промышленная и торговая политика " Германского фонда технического сотрудничества (ГТЦ) был проведен национальный семинар по теме " Диверсификация сельскохозяйственного и минерального секторов, международная торговля и развитие для Монголии ".
A national seminar on Diversification of Agricultural and Mineral Sectors, International Trade and Development for Mongolia was held in Ulaanbaatar on 19-21 October 2005, in cooperation with the Ministry of Industry and Trade of Mongolia and German Technical Cooperation (GTZ) Export-Oriented Industrial and Trade Policy Project.
Г-н Буреш (Чешская Республика), отмечая, что в состав частного сектора входят не только крупные компании, но и малые и средние предприятия, рассказывает о программе, разработанной Министерством промышленности и торговли для оказания помощи женщинам в создании малых предприятий, которые они часто открывают, когда у них заканчивается отпуск по беременности и родам.
Mr. Bureš (Czech Republic), remarking that the private sector comprised not only large companies but also small and medium-sized ones, described a programme of the Ministry of Industry and Trade to help women start up small businesses, often when they finished their maternity leave.
Кроме того, Организация Объединенных Наций оказывает помощь министерству промышленности и торговли в преодолении трудностей, обусловленных неразвитостью транспортной системы внутри страны, и в организации перевозки продовольствия из районов, имеющих избыток продовольствия, в районы, испытывающие дефицит в нем (ФАО), а также поощряет закупку, насколько это позволяет финансирование, продовольственной помощи в самом Мозамбике (МПП);
In addition, the United Nations is assisting the Ministry of Industry and Trade to alleviate the in-country constraints and facilitate the transportation of food from food-surplus areas to food-deficit ones (FAO), while encouraging, to the extent funding permits, the purchase of food aid in Mozambique (WFP);
Результаты анализа, проведенного Министерством промышленности и торговли, например, свидетельствует о том, что проблема заключается не в уровне занятости женщин в промышленности, а в месте женщин в иерархической структуре управления и в еще большей степени- в непропорциональном объеме финансирования различных отраслей промышленности, традиционно использующих труд мужчин или женщин, независимо от вида трудовой деятельности.
For example, an analysis performed by the Ministry of Industry and Trade shows that the problem lies fundamentally not in women's employment in industry, but in placing women in management hierarchies, and to an even greater extent in the disproportionate financial value placed on different industrial sector that traditionally employ men or women irrespective of the type of activity performed.
Министерство промышленности и торговли предложило субсидировать выплаты по процентам, чтобы сдержать рост процентных ставок потребительских кредитов.
The Trade and Industry Ministry offered to subsidize interest payments to rein in rates consumers pay.
Министерство сельского хозяйства и по делам сельских районов и министерство промышленности и торговли отвечают за правовые основы развития кооперативов, а также руководят созданием кооперативов и осуществляют контроль за их деятельностью.
The Ministry of Agriculture and Rural Affairs and the Ministry of Industry and Commerce are responsible for the legal framework for development of cooperatives, and they also define the establishment, and monitor the activities, of cooperatives.
Соответствующая Сторона проинформировала Комитет о том, что в целях решения проблемы энергоснабжения в Албании министерство промышленности и энергетики и компания KESH приступили к изучению технических и финансовых возможностей строительства новых тепловых генерирующих мощностей базовой нагрузки в Албании.
The Party concerned informed the Committee that in order to address the problem with electricity supply in Albania, the Ministry for Industry and Energy and KESH began to study the technical and financial viability of installing new base load thermal generation facilities in Albania.
Заместитель министра промышленности и торговли Георгий Каламанов сказал в июле, что «Африка сейчас находится в фокусе внимания, Африка — это серьезный рынок, за который нужно бороться».
Russian Deputy Industry and Trade Minister Georgy Kalamanov said in July of this year, "Africa is currently in the spotlight, it is a serious market worth fighting for."
Кроме того, Союз лаосских женщин, министерство промышленности и ремесел и министерство сельского и лесного хозяйства выступают в качестве посредников при выделении кредитов и оборотных средств среди различных групп людей, особенно жителей сельских районов.
Also the Lao Women's Union, the Ministry of Industry and Handicrafts and the Ministry of Agriculture and Forestry act as intermediaries in delivering loans and revolving funds to various groups of people especially in the rural areas.
Страны были представлены следующими органами: от Молдовы- Министерство экологии и природных ресурсов и его Государственная гидрометеорологическая служба, Министерство внутренних дел, Агентство по стандартизации и метеорологии и Министерство промышленности и инфраструктуры; от Румынии- Министерство администрации и внутренних дел; и от Украины- Министерство охраны окружающей среды.
The countries were represented by following authorities: from Moldova, the Ministry of Ecology and Natural Resources and its State Hydrometeorological Service, the Ministry of Internal Affairs, the Agency for Standardization and Meteorology, and the Ministry of Industry and Infrastructure; from Romania, the Ministry of Administration and the Interior; and from Ukraine, the Ministry of Environmental Protection.
Так, в 1990 году министерство промышленности и военного производства переняло от министерства сельского хозяйства два гражданских объекта: фабрику по производству противоящурной вакцины в Эль-Дауре и Центр по изучению проблем сельского хозяйства и водных ресурсов в Эль-Фудалие, — которые в то время использовались для производства боевых биологических агентов для иракской программы по созданию биологического оружия.
Thus, in 1990, the Ministry of Industry and Military Industrialization took over from the Ministry of Agriculture two civilian facilities, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah and the Agricultural Research and Water Resources Centre at Fudaliyah, which were then used for Iraq's biological weapons programme for the production of biological warfare agents.
В состав рабочей группы входят должностные лица МООС; Министерств промышленности и торговли, энергетики и минеральных ресурсов, сельского хозяйства, чрезвычайных ситуаций, экономики и бюджетного планирования, здравоохранения, науки, и обороны; Агентства по управлению земельными ресурсами; Агентства по информатизации и связи, а также научно-исследовательские организации.
The Working Group includes officials from the MEP and the Ministries of Industry and Trade, Energy and Mineral Resources, Agriculture, Emergencies, Economy and Budgetary Planning, Health, Education and Science, and Defense, as well as the Agencies on Land Resources Management and on Information and Communication and research institutions.
В 1998 году Министерство общественной безопасности, Государственная администрация промышленности и торговли, Министерство труда и социального обеспечения и Министерство здравоохранения совместно начали специальную кампанию по контролю и регулированию деятельности массажных салонов и пресечению незаконной предпринимательской деятельности.
In 1998, the Ministry of Public Security, the State Administration for Industry and Commerce, the Ministry of Labour and Social Security and the Ministry of Health jointly launched a special campaign to control and regulate massage parlours and suppress illegal business activities.
Кроме того, выступая на заседании с участием заместителя председателя Совета поселенцев на Голанах, вице-премьер и министр промышленности и торговли Израиля заявил, что достигнута договоренность о том, что израильское правительство предоставит ряд финансовых и налоговых льгот, субсидий и средств для поощрения израильских инвесторов к созданию поселений на Голанах.
The Israeli Vice-Prime Minister and Minister of Industry and Trade stated at a meeting, in which the Vice-Chairman of the Golan Settlers'Council took part, that it had been agreed that the Israeli Government would offer a package of financial and tax advantages, grants and facilities to encourage Israeli investors to settle in the Golan.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung