Beispiele für die Verwendung von "Министры здравоохранения" im Russischen mit Übersetzung "minister of health"

<>
Министры здравоохранения продолжают ставить угрозу ВИЧ/СПИДа в один ряд с проблемами рака, диабета, и сердечно-сосудистых заболеваний. Ministers of Health continue to discuss the threat of HIV/AIDS in the same breath with cancer, diabetes, and heart disease.
В ноябре 2005 года премьер-министры и национальные аборигенные лидеры провели совещание и согласовали задачи по ликвидации разрыва в состоянии здравоохранения аборигенного населения и других канадцев. First Ministers and national Aboriginal leaders met in November 2005 and agreed to the goal of closing the gap in health status between Aboriginal peoples and other Canadians.
Федеральные, провинциальные и территориальные министры и старшие должностные лица, ответственные за вопросы, связанные с положением женщин, изучают пути обеспечения равноправия женщин и обмениваются информацией по важным проблемам, касающимся положения женщин в Канаде, особенно в области здравоохранения, экономической безопасности, насилия и обеспечения прав человека. Federal, provincial and territorial Ministers and Senior Officials responsible for the Status of Women examine ways to advance equality for women and exchange information on important issues affecting women in Canada, specifically health, economic security, violence and human rights.
В состав НСУПЖ входят также министры развития и планирования, здравоохранения, образования и культуры, сельского хозяйства, государственного управления, по делам молодежи и спорта, труда, Исполнительный секретарь и представители неправительственных организаций, религиозных групп, профсоюзов, а также частного сектора, деятельность которых затрагивает вопросы гендерной проблематики и равенства полов. The composition of CNAM is also comprised by the Ministers responsible for the portfolios of Planning and Development, Health, Education and Culture, Agriculture, States Administration, Youth and Sports, Labor, the Executive Secretary and representatives of non-government organizations, religious groups, Trade Unions and private sector that intervene in the areas of women and gender.
Министры и другие главы делегаций подчеркнули, что комплексное регулирование водных ресурсов (КРВР) с использованием экосистемного подхода является основным условием для достижения целей в области водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, которые будут обсуждаться на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, в интересах содействия экономическому росту и реализации задач в области здравоохранения и сокращения масштабов нищеты. The ministers and other heads of delegations stressed that integrated water resource management (IWRM) incorporating an ecosystem approach is a key building block for achieving the water, sanitation and human settlement targets to be discussed at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development, for promoting economic growth and achieving targets on health and poverty reduction.
Нас намерен посетить министр здравоохранения. The Minister of Health is paying us a visit.
И, как отметил министр здравоохранения Греции Андреас Ксантос, медицинские работники все чаще сталкиваются с родителями, которые опасаются вакцинации своих детей. And, as Greek Minister of Health Andreas Xanthos has noted, health-care professionals are increasingly encountering parents who have fears about vaccinating their children.
Министром иностранных дел назначен социалист Бернар Кушнер, который прежде был министром по гуманитарным вопросам от социалистов и заместителем министра здравоохранения. Bernard Kouchner, a Socialist, is Minister for Foreign Affairs, having formerly been a Socialist Minister of Humanitarian Affairs and Deputy Minister of Health.
Первый из этих новых центров, в Глазго, был открыт министром здравоохранения и социального обеспечения Малколмом Чизолмом в мае 2002 года. The first new Centre, in Glasgow, opened by the Minister of Health and Community Care Malcolm Chisholm in May 2002.
Эти критерии изложены в Требованиях в отношении медицинского осмотра беременных женщин, утвержденных Указом министра здравоохранения № V-1135 от 29 декабря 2006 года. These criteria were covered by the Requirements for Health Screening of Pregnant Women approved by Order No. V-1135 of 29 December 2006 of the Minister of Health.
Норвегия столкнулась с подобной ситуацией в 2003 году, когда я возглавлял инициативу запрета курения в общественных местах в качестве министра здравоохранения и социальных отношений. Norway was in a similar situation in 2003 when, as Minister of Health and Social Affairs, I led the effort to ban public smoking.
В июле 2004 года руководители африканских стран, обсудив этот вопрос, постановили поручить своим министрам здравоохранения встретиться и разработать общую, единую позицию в отношении клонирования. In July 2004, African leaders had discussed the issue and had decided to instruct their Ministers of Health to meet and develop a common position on cloning.
В ходе секторальных обсуждений в 2004 и 2005 годах министр здравоохранения констатировал, что основными причинами смерти по-прежнему являются гипертоническая болезнь/эклампсия, кровотечение и сепсис. In the 2004/2005 Sectoral Debate the Minister of Health stated that the major causes of death continue to be hypertensive disease/eclampsia, haemorrhage and sepsis.
Министр здравоохранения и санитарии Сьерра-Леоне первым предупредил о возможности широкомасштабного мошенничества в мае 2015 года; он даже призвал к полному учету полученных и потраченных средств. Sierra Leone’s minister of health and sanitation first warned of the possibility of widespread fraud in May 2015; he even called for a full accounting of money received and spent.
В ярости министр здравоохранения воспользовался своим высоким положением и заявил руководящей группе: «Если предложение по малярии не будет подано, то ни одно предложение не будет подано». In a fury, the Minister of Health pulled rank over the leadership group and announced, "If the malaria proposal is not submitted, no proposal will be submitted."
В соответствии с данными, приведенными министром здравоохранения штата Бихар, с тех пор лихорадкой дум-дум заболело 12000 человек в 30 округах, из которых 408 человек умерли. According to the State minister of health in Bihar, kala-azar has since afflicted 12,000 people in 30 districts, killing 408.
Франческо Стораче, бывший министр здравоохранения и глава партии «Alleanza Nazionale» («Национальный Альянс»), второй по численности правительственной партии, подозревается в организации политического шпионажа, этакого итальянского варианта Уотергейтского скандала. Francesco Storace, the former Minister of Health and a leading member of Alleanza Nazionale, the second-largest government party, is suspected of organizing political espionage, in an Italian-style Watergate.
Генеральный директор полиции и таможни в координации с Министром здравоохранения выдает руководящие указания в отношении того, что составляет такое состояние здоровья и как его устанавливать и доказывать; The Director General of Police and Customs, in coordination with the Minister of Health, shall issue guidelines on what constitutes and how to establish and furnish proof of such fitness;
9 октября 2000 года абхазский министр здравоохранения де-факто посетила Тбилиси, где встретилась со своим коллегой для обсуждения вопросов потенциального сотрудничества; после этого они были приняты президентом Шеварднадзе. On 9 October 2000, the Abkhaz de facto Minister of Health travelled to Tbilisi and met her counterpart to discuss potential collaboration; they were received by President Shevardnadze.
Но когда я встретил министра здравоохранения за день до начала вакцинации и спросил его, что вызывает у него наибольшие трудности, он дал мне удивительный ответ: «Как сдержать толпу». But when I met the minister of health the day before the launch and asked him what his biggest concern was, he gave me a surprising answer: “Crowd control.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.