Beispiele für die Verwendung von "Мишель" im Russischen mit Übersetzung "michel"
Мишель, это аварийная встреча, он нужен здесь.
Michel, this is an emergency staff meeting, I need him here.
Мишель, я не буду заниматься сексом по рабочему телефону.
Michel, I am not having sex with you on my father's business phone.
Когда я вышла замуж, злые языки утверждали, что Жан Мишель бисексуал.
When I got married, a busybody told me Jean-Michel was bisexual.
Самба в порядке, но Мишель не позволяет выносить его из комнаты.
Samba is fine but Michel wants me to keep him in my room.
20 апреля Мишель Хури прибыл в Дамаск, чтобы приступить к исполнению своих обязанностей.
On 20 April, Michel Khoury arrived in Damascus to take up his post.
Мишель Хури прибыл в Дамаск для того, чтобы занять свой пост, 20 апреля.
On 20 April, Michel Khoury arrived in Damascus to take up his post.
Благодаря новому соглашению, Мишель Барнье, возглавляющий переговоры от имени ЕС, добился тактической победы.
With the recent deal, Michel Barnier, the bloc’s chief negotiator, scored a tactical victory.
Если бы Мишель был здесь, в Нанте - ты бы узнала об этом первая.
If Michel was here in Nantes, you'd be the first to know.
После двух с половиной лет без президента, Парламент Ливана избрал на этот пост Мишель Аун.
After two and a half years without a president, Lebanon’s Parliament has elected Michel Aoun to the post.
Мишель Бранье, ведущий переговорщик по Брекситу со стороны ЕС, был красноречив в отношении этого вопроса.
Michel Barnier, the EU’s lead Brexit negotiator, has been eloquent on this point.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не B&B мен, но Мишель говорит разумные вещи.
You know what, I hate to say it, not being a B&B man myself, but Michel is making sense.
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age.
Эрез Либерман Айден и Жан-Баптист Мишель показывают, как оно работает, и показывают несколько неожиданных фактов, которые можно узнать из 500 миллиардов слов.
Erez Lieberman Aiden and Jean-Baptiste Michel show us how it works, and a few of the surprising things we can learn from 500 billion words.
Ещё недавно он работал в правительстве бывшего президента Франции Франсуа Олланда, а в начале карьеры его наставником был бывший социалистический премьер-министр Мишель Рокар.
He was most recently a member of former French President François Hollande’s government; and, earlier in his career, his mentor was former Socialist Prime Minister Michel Rocard.
Председатель парламента Набих Берри, генеральный секретарь «Хезболлаха» Хасан Насралла и Мишель Аун, лидер «Свободного патриотического движения» без энтузиазма участвуют в поиске нового главы государства.
Parliament Speaker Nabih Birri, Hizbullah Secretary General Hassan Nasrallah, and Michel Aoun, leader of the Free Patriotic Movement, remain reluctant participants in the search for a new head of state.
Для них сгодится любой повод, и комиссар внутренних рынков ЕС Мишель Барнье обеспечил их боеприпасами, продвигая, как многие считают, чрезмерно нормативно-ограничивающую повестку дня.
For them, any excuse will do, and EU Internal Market Commissioner Michel Barnier has provided them with ammunition by pursuing what many see as an excessively restrictive regulatory agenda.
Председатель парламента Набих Берри, генеральный секретарь "Хезболлаха" Хассан Назралла и Мишель Аун, лидер "Свободного патриотического движения" без энтузиазма участвуют в поиске нового главы государства.
Parliament Speaker Nabih Birri, Hizbullah Secretary General Hassan Nasrallah, and Michel Aoun, leader of the Free Patriotic Movement, remain reluctant participants in the search for a new head of state.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung