Beispiele für die Verwendung von "Молдове" im Russischen
Übersetzungen:
alle314
moldova314
К сожалению, Запад, похоже, плохо осведомлен о ситуации в Молдове.
Unfortunately, the West appears to lack up-to-date knowledge about the situation in Moldova.
Соединенные Штаты должны делать больше для того, чтобы помочь наладить стабильность в Молдове.
The United States should do more to help bring stability to Moldova.
В Молдове действуют четыре художественных лицея: Музыкальный лицей " Пурумбеску " (444 учащихся), Музыкальный лицей им.
There are four artistic lyceums in Moldova: “Porumbescu” Music Lyceum (444 students), “S.
Национальная стратегия и политика в области промышленной безопасности в Республике Молдове Г-н В.
National strategy and policy in the domain of industrial safety in the Republic of Moldova
США могут укрепить свои требования, введя условия со своей стороны для предоставления финансовой помощи Молдове.
The US can put weight behind its demands by placing conditions on its financial assistance to Moldova.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что избирательный процесс в Молдове был по большому счету неправильным.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova’s election process was fundamentally flawed.
Эти изменения вызвали новые инициативы в Грузии и Молдове с целью восстановления своей территориальной целостности мирным путем.
These changes sparked new initiatives in Georgia and in Moldova to restore, peacefully, their territorial integrity.
В Испании и Молдове были опубликованы подробные справочные пособия по вопросам микрофинансирования, предназначенные для специалистов, занимающихся вопросами микрофинансирования.
In Spain and Moldova, detailed microfinance reference manuals were published for professionals involved in microfinance.
В 2002 году УТП организовало семинары по вопросам борьбы с отмыванием денег в Азербайджане, Сальвадоре, Молдове и Парагвае.
In 2002, OTA sponsored money-laundering seminars in Azerbaijan, El Salvador, Moldova and Paraguay.
Не удалось узнать, является ли перехваченная в Молдове контрабанда единичным случаем, или же это только вершина очень большого айсберга.
There is no way to know whether the smuggling effort uncovered in Moldova is an outlier or the tip of a very large iceberg.
Мы приветствуем деятельность Миссии ОБСЕ в Молдове и будем поддерживать интенсивный ритм сотрудничества с группой, возглавляемой послом Луисом О'Нилом.
We welcome the activity of the OSCE Mission in Moldova and will keep an intense rhythm of cooperation with the team led by Ambassador Louis O'Neill.
Ее делегация выражает признательность всем правительствам, международным организациям и государственным и частным учреждениям, оказавшим помощь Молдове в этот трудный период.
Her delegation expressed its gratitude to all the Governments, international organizations and public and private agencies that had provided assistance to Moldova during that difficult period.
В последние годы рождаемость в Республике Молдове снижается, а смертность увеличивается, и в 1998 году был зафиксирован отрицательный показатель воспроизводства населения.
In the past years, the natality ratio in the Republic of Moldova has been decreasing and mortality increasing with the reproductive indicator recorded as negative in 1998.
В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country.
Восстановление стабильности и справедливой демократической системы в Молдове важно прежде всего потому, что молдоване заслуживают правительство, которое отвечает за свои поступки.
Restoring stability and a fair democratic system to Moldova is important, first and foremost, because Moldovans deserve a government that is accountable.
Восстановление стабильности и справедливой демократической системы в Молдове важно прежде всего потому, что молдаване заслуживают правительство, которое отвечает за свои поступки.
Restoring stability and a fair democratic system to Moldova is important, first and foremost, because Moldovans deserve a government that is accountable.
Группа хотела бы выразить признательность представителям компетентных органов и промышленности за оказанный теплый прием в Молдове и за конструктивный подход к обсуждению.
The team would like to thank the representatives of the competent authorities and industry for the friendly reception in Moldova and for many cooperative discussions.
Основные принципы кредитной деятельности коммерческих банков определяются политикой в области кредитных операций банков, действующих в Республике Молдове, утвержденной 25 декабря 1997 года.
The primary principles of credit activity within commercial banks are regulated through the Policy on credit activity of banks operating in the Republic of Moldova, of December 25 1997.
В настоящее время в Молдове Министерство экологии, строительства и развития территории создало свой электронный банк данных для подготовки отчета о состоянии окружающей среды.
The Ministry of the Environment, Construction and Land Development in the Republic of Moldova has set up an electronic data bank for use in producing environment status reports.
В ответ Коммунисты возложили ответственность за насилие на оппозиционные политические партии, которые они назвали "фашистами", и на Румынию и румынских ирредентов в Молдове.
In response, the Communists blamed the violence on the opposition political parties, which it called "fascists," and on Romania and Romanian irredentists in Moldova.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung