Beispiele für die Verwendung von "Молодые" im Russischen
Многие молодые люди сегодня смотрят на политику как на компьютерную игру.
Many youngsters now see politics as a kind of computer game.
По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад.
As the juveniles are growing up, their horns actually curve backwards.
«Я испытываю смешанные чувства по поводу того, что мои фотографии оказались в художественном альбоме и на стенах художественных галерей, - признался Броди в разговоре с репортерами The Guardian, - и такие же чувства испытывают некоторые молодые люди, которых я фотографировал, приходя на выставки.
“I have mixed feelings about the photographs being in an art book and on the walls of art galleries,” Brodie remarked to The Guardian, “and so do some of the kids I photographed when they come to the openings.
5 августа эти молодые люди вернулись в Найроби и на пресс-конференциях в Найроби и в Сомали заявили о своем намерении и далее развивать тему Международного дня мира и служить в качестве послов мира.
The selected youngsters returned to Nairobi on 5 August after which, during press conferences both in Nairobi and in Somalia, they stated their intention to continue with the theme of International Peace Day and to serve as peace ambassadors.
Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь.
And then, because the juveniles are in my collection, I cut them open and look inside.
Несмотря на довольно широко распространенные в отрасли внутреннего судоходства Сообщества жалобы в отношении трудностей с заполнением вакансий, нет никаких оснований считать, что такие разрешения будут выдаваться чаще, по причине все еще довольно высокого уровня безработицы в ЕС, а также по той причине, что безработные молодые люди могут в относительно короткие сроки пройти профессиональную подготовку, с тем чтобы стать матросами.
In spite of the fairly widespread complaints in the EU inland water transport industry about the difficulty of filling vacancies, it is not to be expected, in view of the still rather high level of unemployment in the EU, and of the fact that unemployed youngsters can be relatively quickly trained as sailors, that such permits will be distributed frequently.
Молодые родители изумляются смышлёности новорождённых.
New parents are astonished by the rapidity of this learning.
Молодые стремились к лучшим экономическим перспективам и меньшим налогам.
The youngsters sought better economic prospects and less implicit or explicit taxation.
Молодые герои французских фильмов не отправляются в кабриолетах в Пиренеи:
Male protagonists in French films don't take off together in convertibles for the Pyrenees;
Проблемы и разногласия осаждают сегодня молодые демократические реформы в Хорватии.
Snags and fissures now bedevil Croatia's infant democratic reforms.
Я знаю, всё, что происходило с тобой в молодые годы.
I know those things that happened to you growing up.
Это - плоды того, что вы посадили в своих молодые, горячие годы.
It is the flowering of the seeds you planted in earlier, headier days.
Молодые люди от 17 до 25 лет, пропавшие за последние 3 месяца.
Youngs from 17 to 25 years old in the last three months.
Но, в действительности, молодые неполовозрелые особи в 65% случаев вовсе не имеют гребня.
But the actual sub-adult at 65 percent had no crest at all.
Он был воплощением всех смертных грехов — за исключением разве что чревоугодия в молодые годы.
He was a living exemplar of all the deadly ones.
Потому что представьте, 15-летние, 20-летние молодые люди будут летать по всей этой вселенной.
Because if you think about it, you're going to have 15-year-olds, 20-year-olds, whatever, flying around this universe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung