Beispiele für die Verwendung von "Монтеррее" im Russischen
Übersetzungen:
alle111
monterrey111
Но встреча в Монтеррее предоставляет возможность для рассмотрения и обсуждения таких идей.
But the Monterrey meeting provides an opportunity for such ideas to be discussed and vetted.
В 2002 году на конференции в Монтеррее международным сообществом была принята программа достижения этой цели.
In 2002, at the Monterrey Conference, the international community agreed on a framework for reaching that goal.
Сотрудники этого отделения присутствуют в основных международных аэропортах, в частности в Мехико, Гвадалахаре, Монтеррее, Тихуане, Мериде и Канкуне.
CIP has units based at the major international airports, including Mexico City, Guadalajara, Monterrey, Tijuana, Mérida and Cancún.
Реализация обязательств, взятых в Монтеррее и Йоханнесбурге, осуществляется слишком медленно для того, чтобы выполнить цели в намеченные сроки.
Implementation of the Monterrey and Johannesburg commitments is moving at too slow a pace towards the targets set within the prescribed timeframes.
В Монтеррее богатые страны смогут продемонстрировать всему остальному человечеству, особенно же беднейшим странам, что они услышали этот призыв.
In Monterrey, rich countries can show the rest of humanity, especially the poorest of the poor, that they've gotten the message.
Многое изменилось за 13 лет, прошедших со времени первой международной Конференции по финансированию развития в Монтеррее (Мексика) в 2002 году.
Much has changed in the 13 years since the first International Conference on Financing for Development was held in Monterrey, Mexico, in 2002.
После Встречи на высшем уровне в Монтеррее Банк и МВФ ставят конкретную задачу расширить и активизировать свои усилия в ряде областей.
Specifically, following the Monterrey Summit, the Bank and IMF intend to scale up and intensify their efforts in a number of areas.
Заданный в Монтеррее темп сохранился вплоть до Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, состоявшейся в июне 2002 года в Риме.
The momentum generated at Monterrey was carried through to the World Food Summit held in Rome in June 2002.
Главный тест на приверженность выполнению принятых на себя обязательств состоится в следующем месяце на конференции ООН, посвященной проблеме финансирования развития в Монтеррее (Мексика).
The key test of those commitments will come next month at a UN Conference in Monterrey, Mexico on Finance for Development.
Он должен также следить за тем, чтобы обязательства, принятые в Монтеррее, учитывались в оперативной работе и страновых рамочных программах, осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций.
It should also ensure that commitments undertaken at Monterrey were taken into account in the operational work and country frameworks implemented by the organizations of the United Nations system.
Пропуска определенного цвета для прохода в зал пленарных заседаний и на каждый из 12 «круглых столов» Конференции будут выданы всем делегациям в Монтеррее Группой протокольной аккредитации.
Colour-coded cards for the Plenary Hall and also for each of the 12 round tables of the Conference will be issued to all the delegations in Monterrey by the Protocol Accreditation Unit.
Чтобы осуществить эти обязательства, мировые лидеры, включая американского президента Джорджа Буша, встретились снова в Монтеррее, Мексике, чтобы принять Монтеррейское Соглашение о том, как избавиться от бедности.
To implement these commitments, world leaders, including US President George W. Bush, met again in Monterrey, Mexico, to adopt the Monterrey Consensus on how to achieve the breakthrough from poverty.
Международное сообщество и сообщество доноров должны выполнить принятые в Монтеррее обязательства в отношении официальной помощи в целях развития, которые сокращаются в реальном выражении с 1990 года.
The international community and the donor community should fulfil the pledges made in Monterrey with regard to official development assistance, which had been in constant decline in real terms since 1990.
Следует иметь в виду принятый в Монтеррее подход — привлечение к участию различных министерств, а также гражданского общества и деловых кругов — с целью выработки механизмов для внедрения такого подхода.
The inclusive approach of Monterrey — engaging the participation of different ministries and civil society and the business sector — should be kept in mind with a view to devising modalities to adopt such an approach.
Важно иметь в виду, что аккредитация Организации Объединенных Наций будет предоставляться независимо и отдельно от процесса регистрации и выдачи удостоверений личности мексиканскими властями в Мехико и в Монтеррее.
It is important to note that United Nations accreditation will be provided independently and separately from the registration process and issuance of identity cards by the Mexican authorities, both in Mexico City and in Monterrey.
Мы должны отметить, что хотя в Монтеррее была сформулирована суть преобразований, необходимых для достижения целей в области развития, никакого шаблонного или универсального подхода к этой проблеме не существует.
We must note that although the changes necessary for achieving development goals were highlighted at Monterrey, there is no single or universal approach to that problem.
Поэтому мы приветствуем подтверждение достигнутых в Монтеррее и Йоханнесбурге итогов и подтверждение упора на достижение цели выделения 0,7 процента валового национального дохода на официальную помощь в целях развития.
As such, we welcome the recommitment to the Monterrey and Johannesburg outcomes and the renewed emphasis upon the achievement of the target of 0.7 per cent of gross national income for official development assistance.
Нам будет предоставлена новая возможность использовать диалог для укрепления безопасности человека, когда в будущем году представители на уровне правительств соберутся на Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее, Мексика.
Another opportunity where dialogue may prove useful in advancing human security will come when Governments meet at the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico next year.
Судя по опыту совещаний в Монтеррее и Йоханнесбурге, межправительственные органы только выигрывают от участия субъектов гражданского общества и заинтересованных сторон в совещаниях «за круглым столом» и в неофициальных пленарных заседаниях.
Following the practice adopted at Monterrey and Johannesburg, intergovernmental bodies could benefit from the input of civil society actors and stakeholders in round tables and informal plenary meetings.
Комиссия предложила посвятить все заседания в рамках следующего диалога на высоком уровне осуществлению решений Конференции в Монтеррее и один раз в четыре года организовывать диалог аналогичным образом для обсуждения других вопросов.
The Commission suggested that a whole session of the next high-level dialogue, or a session every four years to accommodate other issues, could be devoted to the follow-up to Monterrey.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung