Beispiele für die Verwendung von "Музыканты" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle159 musician143 andere Übersetzungen16
Мышление схемами - музыканты и математики. pattern thinkers, music and math minds.
Ни спортсмены, снобы, ни даже музыканты. Not the jocks, not the preps, not even the band guys.
С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать? When did an artist ever earned a decent living?
Музыканты Clash носили грубые армейские ботинки, а не сандалии. The Clash wore big army boots, not sandals.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. He depends, for his power, on his ability to make other people powerful.
Лебеди, музыканты в белых париках и бриджах, лакированные почтовые дилижансы. And swans, violinists in breeches and wigs, mail coaches worked in enamel.
А вот и музыканты, они сыграют польку на ваших барабанных перепонках! And here you have music, so your eardrums will do the polka!
Эм-си импровизировал текст Так же, как джазовые музыканты импровизировали мелодии. The MC would improvise lyrics in the same way that the jazz players would improvise melodies.
Подумайте об этом, правда, музыканты, к сожалению, не всегда так считают. Now, how would you walk - because you know, my profession, the music profession doesn't see it that way.
Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали: "Бен, что случилось?" А вот то и случилось. People in my orchestra came up to me and said, "Ben, what happened?" That's what happened.
Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой? All those great people here, virtuosos, they make noise, they need me to do that.
Потому что названиями своих песен музыканты заявили, что вы можете взять "Любой цвет, какой вам нравится" в спектре, Because they actually said that you can get any color you like in a spectrum.
У нас есть физиотерапевты, музыканты и массажисты, психологи, сиделки, и конечно же, есть священник на постоянной основе для последних часов. We have physical therapists, music and massage therapists, bereavement specialists, nurses, and, of course, there's a priest on duty at all times for the final hours.
Так музыканты создают между собой дух солидарности и братства, развивают самоуважение и воспитывают этические и эстетические ценности, связанные с музыкой во всех её смыслах. That's how they build a spirit of solidarity and fraternity among them, develop their self-esteem and foster the ethical and aesthetical values related to the music in all its senses.
ЮНЕСКО оказала содействие в осуществлении инициативы, с которой выступили в 1998 году организация «Молодые музыканты Израиля», призвавшая к созданию всемирной музыкальной сети для поощрения терпимости и диалога, в первую очередь среди молодежи. UNESCO lent its support to an initiative in 1998 by Jeunesses musicales d'Israel to create a world musical network which seeks to promote tolerance and dialogue especially among young people.
Это было не просто почитание таланта, но и глубокое эмоциональное взаимопонимание между публикой самых развитых наций мира и молодыми музыкантами Латинской Америки. [Музыканты] из Венесуэлы передавали этим слушателям идеи музыки, жизненного потенциала, энергии энтузиазма и силы. This meant not only an artistic triumph, but also a profound emotional sympathy between the public of the most advanced nations of the world and the musical youth of Latin America, as seen in Venezuela, giving these audiences a message of music, vitality, energy, enthusiasm and strength.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.