Ejemplos del uso de "Мышьяком" en ruso
Traducciones:
todos89
arsenic89
Заголовком они написали "Изменщина-шопоголик отравилась мышьяком, совершив кредитное мошенничество".
And they wrote "Shopaholic Adulteress Swallows Arsenic After Credit Fraud."
Если вы не желаете, тогда я на свой риск накормлю его мышьяком.
If you don't want to do it yourself, I will take the risk of feeding him a dose of arsenic.
Вор вломился в дом, приготовил пирог с мышьяком и заставил её съесть его?
A thief broke in, cooked an arsenic pie and forced her to eat it?
Некоторые водоносные горизонты загрязнены мышьяком, что может происходить естественным образом глубоко под землей.
Some aquifers are contaminated by arsenic, which can occur naturally deep underground.
Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены?
Was Napoleon slowly poisoned by arsenic during his exile in St. Helena?
Понимаете ли, я подумал, что вы воруете все те крабовые котлеты, которые вы начинили мышьяком!
Ohh, see, I thought you might have been stealing all the crab cakes you filled with arsenic!
В Бангладеш на воду, зараженную мышьяком, возлагается ответственность за более чем 40 000 смертей ежегодно.
In Bangladesh, water tainted by arsenic is blamed for more than 40,000 deaths each year.
По оценке Nature Geoscience, более 60% подземных вод в водоносных горизонтах Индо-Ганга загрязнены мышьяком или солью.
Nature Geoscience estimates that more than 60% of groundwater in the Indo-Gangetic aquifer is contaminated by arsenic or salt.
ЮНИДО может внести существенный вклад в таких областях, как более чистое производство, устойчивые органические загрязнители, энергоэффек-тивность, загрязнение воды мышьяком и изменение климата.
UNIDO could make a significant contribution in the areas of cleaner production, persistent organic pollutants, energy efficiency, arsenic pollution of water, and climate change.
Оно продолжает работу по борьбе с шистосомозом и йодовой недостаточностью в этих районах и активизировало программы профилактики болезни Кашина-Бека и эндемического отравления фтором и мышьяком.
It is continuing to work to bring schistosomiasis and iodine deficiency under control in these areas and has expanded preventive programmes that target Kashin-Bek disease and endemic fluorine and arsenic poisoning.
Осуществление этого проекта продолжается, и ожидается, что он будет способствовать улучшению качества жизни жителей этого региона путем сокращения и предупреждения использования грунтовых вод, зараженных мышьяком (в случае Никарагуа);
This is a continuing project and the expected results include improvement in the quality of life for residents of the region by minimizing and avoiding extracting groundwater contaminated by arsenic, in the case of Nicaragua.
безотносительно к общераспространенности недостатков в борьбе с микробами, которой следует уделять первоочередное внимание, серьезной проблемой на местах по-прежнему остается химическое загрязнение (например, нитратами, мышьяком, фтором, железом и марганцем).
Although microbial failure is common and should be handled as a first priority, chemical contamination remains a considerable local concern (e.g. nitrate, arsenic, fluorine, iron and manganese).
Несмотря на принятые меры, КПР106, КЛДЖ107 и Специальный докладчик по вопросу о праве на питание выразили обеспокоенность в связи с загрязнением мышьяком грунтовых вод, используемых для питья и полива.
Despite the measures taken, CRC, CEDAW and the Special Rapporteur on the right to food were concerned about the problem of arsenic contamination of groundwater used for drinking water and irrigation.
ЮНИСЕФ продолжал содействовать обеспечению устойчивости систем водоснабжения на основе оказания поддержки их эксплуатации и ремонту и активно участвовал в области контроля качества воды, особенно посредством дезинфекции воды мышьяком и фтором.
UNICEF continued to promote the sustainability of water systems through support to management and maintenance, and was greatly involved in the area of water quality, especially arsenic and fluoride mitigation.
У тысяч людей начали сказываться последствия отравления мышьяком, представляющего собой ужасную болезнь, которая сначала бессимптомно отравляет весь организм в течение 5-10 лет, а затем разрушает внутренние органы и развивается в раковые заболевания.
Thousands of people have begun to suffer the effects of arsenic poisoning, which is a dreadful, hidden disease that poisons the body over 5-10 years, eventually destroying internal bodily organs and evolving into cancer.
Эта цель будет определять усилия, предпринимаемые в связи с кадмием, свинцом и ртутью (Hg), а также усилия, осуществляемые в связи с другими заслуживающими внимания тяжелыми металлами (мышьяком, хромом, медью, никелем и т.д.).
This goal will guide efforts relating to cadmium, lead and mercury (Hg) as well as efforts directed towards other heavy metals (arsenic, chromium, copper, nickel, etc.) which deserve attention.
Последующие исследования в центральной части Тихого океана показали, что корки богаты кобальтом, железом, церием, титаном, фосфором, свинцом, мышьяком и платиной, но характеризуются относительно более низким содержанием марганца, никеля, меди и цинка, по сравнению с конкрециями.
Subsequent investigations in the Central Pacific showed that crusts were enriched in cobalt, iron, cerium, titanium, phosphorus, lead, arsenic and platinum but relatively lower in manganese, nickel, copper and zinc compared to nodules.
В Бангладеш колодезная вода отравлена мышьяком; в Индии фторид является причиной такой изнурительной болезни, как флюороз; в районах, где из-за приватизации цена на воду выросла, женщины не могут позволить себе чистую воду и должны пользоваться источниками, кишащими болезнетворными микробами.
In Bangladesh, well water is poisoned by arsenic; in India, fluoride content is causing the debilitating disease fluorosis; and in areas where privatization has increased the cost of water, women cannot afford clean water and must rely on disease-ridden sources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad