Beispiele für die Verwendung von "Наблюдательный совет" im Russischen
Übersetzungen:
alle37
supervisory board14
review board9
supervisory council2
monitoring board1
andere Übersetzungen11
Процесс реструктуризации начался 3 мая, когда Наблюдательный совет подал обращение в федеральный суд.
The restructuring process started on May 3, when the Board filed a petition in federal court.
Вместо этого, одобрив бюджетный план на 2017-2026 годы в нынешнем виде, Наблюдательный совет программы PROMESA поставил себя в трудное положение.
Instead, by approving the 2017-2026 fiscal plan, the PROMESA Oversight Board put itself in a difficult position.
Г-жа МАРТЕЙН (Нидерланды), отвечая на другие вопросы, касающиеся Нидерландских Антильских Островов, говорит, что независимый наблюдательный совет внимательно следил за развитием событий в тюрьме Корал Спехт.
Ms. MARTIJN (Netherlands), replying to further questions concerning the Netherlands Antilles, said that the independent Board of Visitors had kept a watchful eye on developments in the Koraal Specht prison facility.
В соответствии с этим федеральным законом, принятым в 2016 году, был учреждён Наблюдательный совет с полномочиями принятия бюджетных решений для этого острова, имеющего статус американского содружества.
That federal law, enacted in June 2016, also established an Oversight Board with fiscal decision-making authority for the US commonwealth.
Если этот план не будет в срочном порядке переписан на основе более убедительных расчётов, экономика Пуэрто-Рико не сможет восстановиться, долг страны так и станет устойчивым, а Наблюдательный совет провалит свою миссию.
Unless the plan is urgently redefined on the basis of credible assumptions, Puerto Rico will not recover, debt sustainability will not be restored, and the Board will have failed in its mission.
Проанализировав деятельность органа по вопросам конкуренции Турции, Государственный наблюдательный совет опубликовал в 2002 году доклад, рекомендовав среди прочего изменить различные управленческие процедуры, укреплять сотрудничество с отраслевыми органами регулирования и внести поправки в некоторые законодательные акты.
The State Supervision Council reviewed the activities of the Turkish Competition Authority, releasing a report in 2002 that advised various management process changes, urged greater coordination with sector regulators and recommended various legal amendments, amongst other things.
Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что был создан наблюдательный совет для контроля за осуществлением Общего закона о равноправии женщин и мужчин и что в отношении руководителей и гражданских служащих, не соблюдающих положения данного закона, предусмотрено применение санкций.
Ms. Espinosa (Mexico) said that an observatory had been established to monitor the implementation of the General Act on Equality between Women and Men and that sanctions were imposed on authorities and civil servants who did not comply with the provisions of that act.
Наблюдательный совет по Президентской программе по правам человека и международному гуманитарному праву был учрежден в 1999 году в целях контроля за положением в области прав человека в стране путем создания государственной информационной системы, которая послужила бы средством разработки или корректировки государственной политики в этих вопросах.
The Observatory for the President's Programme for Human Rights and International Humanitarian Law was set up in 1999 with a view to following up the human rights situation in the country through a public information system which would act as a tool for the formulation or adaptation of public policies in this area.
Наблюдательный совет и Система трудовой статистики позволят получать комплексную и своевременную информацию об уровне и структуре занятости, о рынке труда, профессиональной подготовке, социальном обеспечении, трудовой миграции, а также данные о работе трудовых инспекций с учетом гендерного подхода, подхода на основе прав человека и в разбивке по различным критериям.
The observatory and the employment statistics system will make it possible to obtain comprehensive, up-to-date and disaggregated data, with a gender and human rights perspective, on employment rates and the composition of the workforce, the labour market, vocational training, social security, labour migration, as well as information from the Ministry's Employment Inspectorates.
С другой стороны, Органический закон № 1 от 28 декабря 2004 года о мерах комплексной защиты от гендерного насилия установил систему комплексной институциональной защиты, учредив пост Специального представителя правительства по борьбе с насилием в отношении женщин и Национальный наблюдательный совет по проблеме насилия в отношении женщин (подробнее об этом будет сказано в главе, посвященной вопросам насилия в отношении женщин).
Organic Law 1/2004 of 28 December on Integral Protection Measures against Gender Violence established an integral system of institutional protection by creating the Special Government Office on Violence against Women and the National Observatory of Violence against Women, as discussed below in the chapter on violence against women.
Комитет приветствует ряд мер, принятых государством-участником в целях борьбы с насилием в отношении женщин и его искоренения и отмечает, в частности, принятие Органического закона № 1/2004 о комплексных мерах защиты в отношении гендерного насилия, в соответствии с которым было создано специальное правительственное управление по вопросу насилия в отношении женщин, национальный наблюдательный совет по вопросу насилия в отношении женщин и специальные суды по вопросам гендерного насилия.
The Committee welcomes the range of measures taken by the State party to combat and eliminate violence against women and notes, in particular, the adoption of Organic Law 1/2004 on integral protection measures against gender violence, which established the Special Government Office on Violence against Women, the National Observatory on Violence against Women and specialized courts for violence against women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung