Beispiele für die Verwendung von "Наблюдаются" im Russischen
Сейчас наблюдаются признаки зеркального отражения ситуации.
Now, there are signs that the situation has flipped.
В естественных науках уже наблюдаются подобные изменения.
In the natural sciences, this is already happening.
Во время спадов наблюдаются прямо противоположные тенденции.
During downturns, these trends are reversed.
Параллели наблюдаются и в сфере международной политики.
The same parallel holds for international relations.
Положительные тенденции также наблюдаются в Бразилии и Мексике.
Positive trends are also seen in Brazil and Mexico.
При этом также наблюдаются некоторые потенциально бычьи признаки.
That said, there are some potentially bullish signs in play as well.
Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий.
The same tension exists within parties themselves.
Напрямую они не наблюдаются, но их влияние колоссально.
Comprising 96% of the universe between them, they can't be directly measured, but their influence is immense.
На вашем сайте наблюдаются проблемы с прокруткой или навигацией.
This submission feedback indicates that your site has broken or non-optimal scrolling or site navigation.
Эти печальные явления наблюдаются на всей территории европейского континента.
This sorry calculus is being carried out across the continent.
Прорывные инновации наблюдаются, по меньшей мере, в шести областях:
Breakthrough innovations are evident in at least six areas:
Дальнейшие уровни сопротивления наблюдаются на отметках 6865 и 6885.
Further resistance levels are seen at 6865 and 6885.
И появятся те же заторы, которые наблюдаются в ионном канале,
And you start having the same kind of traffic jams that you have in the ion channel.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги.
Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Но в целом, повсеместно наблюдаются признаки повышения устойчивости и стабильности.
But, overall, signs of greater resilience and increased stability are everywhere.
Однако даже в этом отношении между отдельными странами наблюдаются существенные различия.
Important differences exist, though, among the individual countries even in this respect.
Как в развивающихся, так в развитых странах мира наблюдаются значительные улучшения.
Things have improved immensely in both the developing and developed worlds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung