Beispiele für die Verwendung von "Найти" im Russischen
Как мы понимаем, государственный секретарь Соединенных Штатов Пауэлл отправился в регион в попытке найти выход из тупика и обеспечить уход Израиля и прекращение огня.
We understand that United States Secretary of State Powell has travelled to the region in an attempt to break the deadlock and to secure an Israeli withdrawal and a ceasefire.
Первым шагом во время переговоров на Бали было найти выход из тупика, ослабившего реакцию мира на изменение климата со времени подписания Киотского протокола десять лет назад.
The first step at Bali was to break the deadlock that has crippled the global response to climate change since the signing of the Kyoto Protocol a decade ago.
В этом случае Сирия скорее всего воспользовалась бы случаем для того, чтобы найти выход из тупика по вопросу о Голанских высотах через военные действия, которые могли бы перерасти в массированный обстрел ракетами, наносящими удары по уязвимому глубокому тылу Израиля.
In that case, Syria would likely seize the opportunity to break the deadlock over the Golan Heights through a military move that could develop into a massive war of missiles targeting Israel’s vulnerable home front.
Этот доклад обеспечивает хорошую и жизнеспособную основу для того, чтобы разорвать цикл насилия, найти выход из тупика и навести мосты для возвращения к процессу переговоров, что уже могло бы гарантировать заинтересованным сторонам мир и безопасность в отличие от продолжения конфликта или войны между ними.
That report provides a good and viable basis on which to end the cycle of violence, break the deadlock and build the necessary bridge back to the negotiating process, which alone guarantees enduring peace and security for the parties concerned — as opposed to continuing conflict or warfare between them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung