Beispiele für die Verwendung von "Налево" im Russischen
Судно, на которое вы сейчас смотрите, накренено налево.
The vessel you're looking at right now, people, is listing to the port side.
Что ты за человек, если убиваешь направо и налево?
Well, what kind of person are you, going around killing people?
Пойдите налево, и будете виновны в поощрении зла бездействием.
Path two, you become guilty of the evil of passive inaction.
Проведите по экрану справа налево и коснитесь элемента Параметры.
Swipe in from the right edge of the screen, and then tap Settings.
Чтобы хоровой кружок провел весь день, блюя направо и налево?
I mean, why did you want the glee club to spend an entire day violently projectile-vomiting?
А я - просто жалкий коммунист, который квакает направо и налево.
I am just a poor communist frog with a big mouth.
Тогда я сниму для кресла квартиру и буду ходить налево.
Then I'll just rent it an apartment and visit it on the side.
Ну это ты сыпал налево и направо слова "разойтись по-хорошему"
You're the one who kept throwing around the word "amicable"
Проведите по экрану справа налево, выберите элемент Параметры, а затем — значок Сеть.
Swipe in from the right edge of the screen, select Settings, then select the Network icon.
А тот парень рядом, это наверное ее клиент, возможно его миссис ходит налево.
Maybe that bloke with her is her client and his missus is playing away from home.
Государство, раздавая направо и налево богатства нации, не нашло средств для выплаты мизерных пенсий.
While the state gave away the nation’s jewels, it couldn’t pay pensioners their miserly allowances.
Мэрилин кидалась направо и налево своими связями, но это не очень хорошее название, Том.
Marilyn played fast and loose with her contacts, but that's not really a good title, Tom.
Посмотрите налево, посмотрите направо и покажите мне, где вы увидели блистательных специалистов по прогнозу.
Look leftward, then rightward – show me the brilliant seers.
Чтобы материалы для чтения справа налево отобразились правильно, добавьте атрибут dir="rtl" в элемент HTML.
In order for RTL content to render properly, you will need to add a dir="rtl" attribute in the HTML element.
Видеокамера, которая поймала его, прежде чем он исчез в метро, показала еще три поворота налево, и ни одного направо.
A review of the video cameras that caught him before he disappeared into the subway showed three more lefts and no rights.
Заставляет ли менеджер магазина Колин Шрив ремонтников использовать старые оптические кабели, а новые продаёт налево и выручку кладёт в карман?
Does the store manager, Colin Shreve, make his repairmen use old fiber optic cables while he sells the new ones on the side to make cash?
Откройте панель «Чудо-кнопки», проведя пальцем справа налево (на планшете) или поместив курсор в верхний или нижний правый угол экрана.
Open the charms bar by swiping from the right (on a tablet) or placing your cursor in the upper- or lower-right corner of your screen.
И поскольку мы, мужчины, не беременеем, не рожаем детей, от нас не убудет, если мы будем сеять их налево и направо.
Since we don’t get pregnant, and bear children, it doesn’t cost us much to spread it around.
Ну, я не швыряюсь деньгами направо и налево, но если в мой дом вот-вот ударит шаровой таран, то да, я должен это сделать.
Well, I don't throw my money around at just any cause, but if my house is about to hit the wrecking ball, then yeah, I would do that.
Огромные прибыли часто сопутствуют тем, кто поворачивает налево, когда большинство в финансовом сообществе идут направо, но при условии, что для этого имеются веские основания.
Huge profits are frequently available to those who zig when most of the financial community is zagging, providing they have strong indications that they are right in their zigging.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung