Beispiele für die Verwendung von "Налогообложение" im Russischen
Смета расходов на выплату окладов и налогообложение персонала рассчитана с использованием утвержденных шкал окладов национального персонала, а общие расходы по персоналу рассчитаны исходя из того, что они будут составлять 30 процентов от сметной суммы чистых окладов.
The estimated salary and staff assessment costs are based on the established national staff salary scales, while the computation of common staff costs is based on the 30 per cent of the estimated net salaries provisions.
организации, бюджет которых представляется в валовом выражении, при этом налогообложение персонала добавляется в виде отдельной статьи для получения общего бюджета или общих ассигнований в валовом выражении, с зачислением соответствующих сумм в соответствии с процедурами Фонда уравнения налогообложения:
Organizations with a budgetary presentation on a net basis, with staff assessment added as an additional line item to arrive at a total budget or total appropriation on a gross basis, and with offsetting credits under tax equalization fund arrangements:
Смета расходов на оклады и налогообложение персонала рассчитана на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов (национальный сотрудник-специалист (B), ступень 4), действующей с марта 2006 года, и шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания, действующей с января 2007 года.
The estimated salary and staff assessment costs are based on the National Officer salary scale effective March 2006 (NO-B, step 4) and the national General Service staff salary scale effective January 2007.
В главе IV доклада рассматриваются дополнительные сметные потребности по разделу 23 «Права человека», разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление», разделу 28 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» и разделу 35 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Chapter IV of the report outlined the estimated additional requirements, which would come under section 23, Human rights, section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, section 28, Management and support services, and section 35, Staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Смета расходов на оклады, общие расходы по персоналу и налогообложение персонала была рассчитана на основе фактических средних расходов ВСООНЛ с разбивкой по категориям персонала и классу должностей, а потребности по налогообложению персонала были скорректированы с учетом уменьшения ставок налогообложения, утвержденных Генеральной Ассамблеей с 1 января 2006 года.
The cost estimates for salaries, common staff costs and staff assessment have been calculated based on the actual average expenditure by staff category and grade levels incurred by UNIFIL, with staff assessment requirements adjusted to reflect the decrease in staff assessment rates approved by the General Assembly with effect from 1 January 2006.
с учетом рекомендаций, содержащихся в пунктах 168 (a) и (b) выше, Генеральной Ассамблее следует выделить скорректированные ресурсы по разделу 3 «Политические вопросы» и по разделу 35 «Налогообложение персонала», которые будут компенсироваться соответствующей суммой по разделу 1 «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Taking into account the recommendations contained in paragraphs 168 (a) and (b) above, the General Assembly appropriate the adjusted resources under section 3, Political Affairs, and section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
с учетом рекомендаций, изложенных в пункте 29 (а) и (b) выше, Генеральная Ассамблея ассигновала скорректированную сумму по разделу 3 «Политические вопросы» и предлагаемую сумму по разделу 35 «Налогообложение персонала», которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов;
Taking into account the recommendations contained in paragraph 29 (a) and (b) above, the General Assembly appropriate the adjusted resources under section 3, Political affairs, and the proposed provision under section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009;
Что касается международного персонала, то сэкономленные средства по статьям «Оклады» и «Налогообложение персонала», полученные благодаря упразднению четырех должностей, в значительной степени покрывают резкое увеличение сметных общих расходов по персоналу, которые определены на основе фактических средних расходов по классам за предыдущий финансовый период и составляют 70 процентов от чистых окладов, что на 30 процентов выше соответствующего показателя в текущем периоде.
For international staff, savings under salaries and staff assessment from the elimination of four posts is largely offset by a steep increase in the estimates for common staff costs, which are based on the actual average expenditure by grade over the previous financial period and amount to 70 per cent of net salaries, representing an increase of over 30 per cent as compared to the current period.
принимая во внимание рекомендации, содержащиеся в пункте 35 (а) и (b) выше, ассигновать в соответствии с положениями резолюции 41/213 Ассамблеи скорректированную сумму ресурсов по разделу 3 «Политические вопросы» и по разделу 35 «Налогообложение персонала», которая будет компенсирована эквивалентной суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Taking into account the recommendations contained in paragraph 35 (a) and (b) above, appropriate, under the provisions of Assembly resolution 41/213, the adjusted resources under section 3, Political affairs, and under section 35, Staff assessment, to be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment, of the programme budget for the biennium 2008-2009.
Смета расходов на оклады и налогообложение персонала для бюджета на 2007/08 год рассчитана на основе шкалы окладов национальных сотрудников-специалистов (национальный сотрудник-специалист (B), ступень 4), действующей с марта 2006 года, и шкалы окладов национального персонала категории общего обслуживания, действующей с января 2007 года, по сравнению с применявшейся в 2006/07 году шкалой окладов, действующей с марта 2006 года.
The estimated salary and staff assessment costs are based on the National Officer salary scale effective March 2006 (National Officer-B, step 4) and the national General Service staff salary scale effective January 2007 for the 2007/08 period, compared with the salary scale effective March 2006 applied in the 2006/07 period.
Смета расходов на выплату окладов, покрытие общих расходов по персоналу и на налогообложение персонала была рассчитана на основе средних фактических расходов по категориям персонала и классам и разрядам должностей, понесенных Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе (МООНПВТ), при этом потребности, связанные с налогообложением персонала, были скорректированы с учетом утвержденного Генеральной Ассамблеей снижения ставок налогообложения персонала с 1 января 2006 года.
The cost estimates for salaries, common staff costs and staff assessment have been calculated based on the actual average expenditure by staff category and grade levels incurred by the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET), with staff assessment requirements adjusted to reflect the decrease in staff assessment rates approved by the General Assembly with effect from 1 January 2006.
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на выплату окладов международным национальным сотрудникам, налогообложение персонала и покрытие общих расходов по персоналу, рассчитанные для 29 внештатных должностей персонала групп планирования в Аддис-Абебе и Нью-Йорке, а также 11 внештатных должностей в ЮНСОА, в том числе: 4 должностей ревизоров-резидентов, 5 должностей в группе по набору кадров и 2 должностей в проектной группе в Момбасе.
The provision under this heading reflects requirements for international and national staff salaries, staff assessment and common staff costs in respect of the 29 positions of the planning teams in Addis Ababa and New York as well as 11 positions for UNSOA, which include: 4 positions for Resident Auditors; 5 positions for the Recruitment Cell; and 2 positions for the Mombasa Project Team.
Займы они воспринимают как скрытое налогообложение.
Borrowing strikes them as a way of taxing by stealth.
Действительно ли налогообложение китайских предприятий достигло экономически летального уровня?
Has the tax burden on Chinese enterprises really reached economically lethal levels?
На них распространяется льготное налогообложение и льготное тарифное регулирование жилищно-коммунальных услуг.
They are eligible for tax exemptions and preferential tariffs for housing and communal services.
Налогообложение должно быть изменено так, чтобы поощрялись реальные заслуги и работа, а не связи.
Taxes must be adjusted to reward real merit and work, not connections.
Кроме того, налогообложение денежных переводов может диспропорционально повредить бедным и перевести денежные потоки в подполье.
Likewise, taxing remittances can hurt the poor disproportionately and drive the flows of money underground.
А поскольку эффективное налогообложение рынка капитала – трудная задача, Европа собирает заоблачные налоги с рынка труда.
And, because it is difficult to tax capital efficiently, Europe has imposed exorbitant levies on labor.
Такое налогообложение, однако, было бы шагом на пути исправления пагубных последствий "захвата богатства" эры Ельцина.
It would, however, go some way towards rectifying the consequences of the "wealth grabs" of the Yeltsin era.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung