Beispiele für die Verwendung von "Народный" im Russischen mit Übersetzung "popular"

<>
Почему возник этот народный национализм? Why has this popular nationalism emerged?
ФАТАХ, ХАМАС и Народный Фронт Освобождения Палестины! Fatah, Hamas and the Popular Front!
приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму? Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Миф №1: Народный гнев означает, что власть партии слабеет. Myth No. 1: Popular anger means the party’s power is weakening
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций. He has already proposed a popular referendum on Taiwanese membership in the United Nations.
Этой новой организации необходима большая сплоченность потому, что народный суверенитет означает больше, чем просто выражение воли большинства. This new entity requires strong cohesion, because popular sovereignty means more than simply the will of the majority.
Вместо того, чтобы разрушить народный боевой дух в Лондоне, Берлине, Токио, или Ханое, это, как правило, укрепляло его. Rather than breaking popular morale in London, Berlin, Tokyo, or Hanoi, it usually strengthened it.
Саркози считает, что имеет народный мандат на то, чтобы протолкнуть свои реформы рынка труда через парламент, где он контролирует значительное большинство. Sarkozy believes that he has a popular mandate to push his labor-market reforms through parliament, where he controls a large majority.
Это может угрожать мирным договорам Израиля с Египтом и Иорданией, поскольку народный гнев на Израиль может обратиться против про-американских режимов в регионе. That would threaten Israel's peace treaties with Egypt and Jordan, as popular anger at Israel turns against pro-American regimes in the region.
Более того, по мере того как неравенство подогревает народный протест во всем мире, социальная и политическая нестабильность может создать дополнительный риск для экономической деятельности. Moreover, as inequality fuels popular protest around the world, social and political instability could pose an additional risk to economic performance.
Самое большее, на что можно надеяться, это что санкции повышают вероятность смены режима, вновь пробуждая народный протест, и, тем самым, запуская иранскую версию "арабской весны". The most for which one can hope is that sanctions enhance the chances of regime change by reawakening popular protest, thereby triggering an Iranian version of the Arab Spring.
Ответственность за это нападение взяли на себя совместно группы, связанные с «Бригадой мучеников Аль-Аксы», террористического крыла движения «Фатх» Палестинского органа, и Народный фронт освобождения Палестины. Groups related to the Al-Aqsa Martyrs Brigade, the terrorist unit of the Palestinian Authority's own Fatah movement, and the Popular Front for the Liberation of Palestine, claimed joint responsibility for the attack.
И до тех пор, пока Тони Блэр не вычеркнул ее в 1995 году, Статья 4 Конституции партии по-прежнему обещала “общую собственность на средства производства” и “народный контроль” промышленности. And, until Tony Blair struck it out in 1995, Clause 4 of the party’s constitution still promised “common ownership of the means of production” and “popular control” of industry.
Народный суверенитет влечет за собой определенные типы процедур принятия решений - обоснованные, в конечном счете, волей большинства (ограниченной уважением свободы и личных прав) - и предлагает особое оправдание коллективному принятию решений. Popular sovereignty entails certain types of decision procedures-grounded ultimately on the will of the majority (restricted by respect for liberty and individual rights)-and offers a particular justification for collective decision-making.
Он надеется, что если Хамас станет частью основной линии палестинской политики, ему будет легче убедить Хамас сложить оружие и, таким образом, расширить свой народный мандат на мирные переговоры с Израилем. He hopes that if Hamas becomes part of mainstream Palestinian politics it will be easier for him to convince its members to lay down their arms and thereby broaden his popular mandate for peace talks with Israel.
Но ничего из того, что говорит Обама или кто-либо еще, не может ответить на вопрос, поглощающий сегодня внимание высших должностных лиц США: приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму? But nothing that Obama, or anyone else, says can answer the question now occupying the attention of senior US officials: Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Письмо Бухари Ахмеда, Народный фронт освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО), от 13 сентября 2002 года на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) * … Letter dated 13 September 2002 from Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Rio de Oro (Frente POLISARIO), addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) *
Письмо г-на Бухари Ахмеда, Народный фронт освобождения Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро (Фронт ПОЛИСАРИО), от 5 октября 2001 года на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) * Letter dated 5 October 2001 from Boukhari Ahmed, Frente Popular para la Liberación de Saquia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO), addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) *
В целом, снижение темпов роста подпитывает народный протест и социальные волнения, особенно в странах, которые росли быстро (к примеру: Бразилия, Турция и Южная Африка) в связи с воздействием разницы между повышением уровня жизни и его ожиданиями. More generally, lower growth is fueling popular protest and social unrest, particularly in countries that were growing rapidly (for example, Brazil, Turkey, and South Africa), owing to the impact of rising living standards on expectations.
Кроме того, эффективно функционирует банковский сектор (хотя он все еще не оправился от скандалов с отмыванием денег, которые, в частности, негативно сказались на деятельности крупнейшего банка «Народный банк Пуэрто-Рико»), который воспользовался проведенным федеральной резервной системой США сокращением процентных ставок. In addition, the banking sector (though still recovering from money-laundering scandals such as that which affected its largest bank, the Banco Popular de Puerto Rico), is performing well, having taken advantage of interest rate cuts by the United States Federal Reserve.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.