Beispiele für die Verwendung von "Народ" im Russischen mit Übersetzung "nation"
Британское правительство решило, что этот гордый народ больше не нужен.
The British Government has apparently decreed that this proud nation is surplus to requirements.
Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел.
So Cory Aquino's death has, in many ways, orphaned the Filipino nation.
Арабская республика Египет, арабский народ, и все человечество понесло тяжелую утрату.
The Arab Republic of Egypt, the Arab nation, and humanity as a whole have just lost a man of very rare qualities, one of the most courageous and most sincere of men.
Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть.
But he doesn't want his nation ever to forget.
Это позволило избавить наш народ от кровопролития и от бессмысленной братоубийственной войны.
This thus spared the nation a bloodbath and a pointless fratricidal struggle.
Институты демократии и республики породили новый тип вершителей насилия - народ или нацию.
Republics and democracies, indeed, generated a new agency of violence: the people or nation.
Потому что он думал, что народ никогда не должен повторять ошибок прошлого.
Because he thought a nation should never repeat the mistakes of the past.
И чтобы этот народ, живущий под Богом, не исчез с лица Земли.
And that this nation, under God, shall not perish from the earth.
70 лет назад всего один человек заразил целый народ силой вируса "Мы можем".
70 years ago, it took one man to infect an entire nation with the power of "We can."
В небо ударяет луч света и тут же появляется народ Огня со своими машинами.
Light shoots into the sky and now the Fire Nation is here with their machines.
Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана.
Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan.
В Белый дом должна была прийти молодая команда стратегов, и народ был готов к переменам.
A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change.
они сделали так, что китайский народ теряет доверие к социалистической системе и уверенность в будущем нации....
they have made the Chinese people lose confidence in the socialist system and the future of the nation....
Восточные немцы хотели объединить немецкое государство ради единства своего народа: их лозунг гласил «Мы – единый народ».
East Germans wanted to unify the German state for the sake of the unity of their nation: “We are one people” was their motto.
Но государственное строительство требует моральной стойкости, и Эбен обеспечил ею свой народ и весь мир в избытке.
But nation-building requires moral stamina, and Eban provided it to his people and the world in abundance.
После 11 сентября 2001 года Стивен Флинн призвал правительство «вовлечь американский народ в дело преодоления угроз для нации».
After September 11, 2001, the security expert Stephen E. Flynn called on the government to “engage the American people in the enterprise of managing threats to the nation.”
В другом районе мира стояли две великолепные статуи Будды, которые представляли культуру терпимости и народ с богатой историей.
Halfway around the globe stood two magnificent Buddhas that represented a culture of tolerance and a nation with a rich history.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung