Beispiele für die Verwendung von "Нарушал" im Russischen mit Übersetzung "break"
Übersetzungen:
alle2950
violate1186
breach969
break293
infringe165
disturb77
contravene60
undermine51
be in breach of48
upset29
offend20
be in violation of19
transgress11
outrage5
breech3
be upsetting1
derange1
intrude1
andere Übersetzungen11
А значит, потерянный тобой клиент нарушал закон.
Which means the client you lost was breaking the law.
Поверьте, я беспокоился, ведь я нарушал правила.
Believe me, I was worried because I was breaking the rules.
Я никогда не нарушал закон так, как предполагает мисс Уокер.
I have never broken the law in a manner Ms. Walker suggests.
Но я никогда не нарушал закон, выполняя свою работу, и никогда не нарушу.
But I have never broken the law doing my job, and I never will.
Можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что никогда не нарушал закон ради справедливости?
Can you look me in the eye and tell me you've never broke the law for the right reason?
Но чтобы положить конец воинственным крикам, раздающимся в некоторых демократических кругах, надо сказать, что Трамп не нарушал закон.
To put an end to the drumbeats being heard within some Democrat circles, Trump is correct that he did not break any laws.
Мой отец не пересекал черту и не нарушал какие-либо правила или любое другое дерьмо, которые вы любите разбрасывать вокруг.
My father didn't cross the line or break any rules or any of that crap you love to throw around.
Партия обвиняет его в "подрывной деятельности", но он не нарушал законов, не стоит во главе контрреволюционной армии и не создавал угрозу свержения партии.
The Party accuses him of "subversion," but he broke no laws, does not head a counter-revolutionary army, and was not on the verge of toppling the Party.
В течение первых нескольких лет после 1997 года, принцип “одна страна, две системы”, казалось, работал очень хорошо, хотя Китай и нарушал свои обещания, блокируя демократическое развитие.
For the first few years after 1997, “one country, two systems” seemed to work pretty well, though China did break its promises by blocking democratic development.
Я сказал, что его заслуга в том, что он смог обеспечить одностороннее прекращение огня — то есть прекратить ракетные обстрелы — и что именно Израиль своими продолжающимися вторжениями, казнями без суда и следствия и агрессией в отношении палестинцев дважды нарушал это одностороннее прекращение огня.
I said that it was to his credit that he had succeeded in organizing a unilateral ceasefire — that is, stopping the rockets — and that it was Israel through its continuous incursions, extrajudicial executions and aggression against the Palestinians that had broken that unilateral ceasefire twice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung