Beispiele für die Verwendung von "Насколько я понимаю" im Russischen
Насколько я понимаю, Дорота попала в безвыходное положение.
From what I can gather, dorota's in a bind.
Насколько я понимаю, они сами напрашивались на неприятности.
For all I know, they were requesting their own troubles.
Насколько я понимаю, ты пришел не для обмена любезностями.
Not here to exchange pleasantries, I see.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
I understand the Federation would like them put out of circulation.
У Коха, насколько я понимаю, неприятностей не было вообще.
Koch, as best I can tell, hasn’t had anything happen.
Сидни, моя задача установить причину смерти, насколько я понимаю.
Sidney, my job is to state the cause of death to the best of my knowledge.
И насколько я понимаю, на той должности будет меньше поездок.
And from what I understand, there's less travel with this position.
Промотал первые шесть месяцев на грудном кормлении, насколько я понимаю."
Spent the first six months breastfeeding, the way I can see it."
Хорошо, Я не удивлен, насколько Я понимаю мантикора это легенда.
Well, I'm not surprised, because as far as I'm aware the manticore is a legend.
Насколько я понимаю, предложенное Кремлем сокращение не в реальном выражении.
The way I see it, the Kremlin’s proposed reduction does not appear to be a real terms cut.
Эй, правосудие и месть - это, насколько я понимаю, шоколад и ореховое масло.
Hey, justice and revenge - that's chocolate and peanut butter as far as I'm concerned.
Насколько я понимаю, у вас есть вопросы о человеке по имени Конрад Вудбайн?
I understand you have questions about someone named Conrad Woodbine?
Билли, насколько я понимаю, ты не лучше чем люди которые построили это место.
As far as I'm concerned you're no better than the people that built this place.
Насколько я понимаю, они могут взять и выкинуть день Святого Патрика на свалку.
As far as I'm concerned, they can take St. Patrick's day and sell it for scrap.
Этим он нарушил правила Чикагской полиции, о чем, насколько я понимаю, вы знаете.
That puts him in violation of CPD policy, as I believe you know.
Насколько я понимаю формальные мозги, они проверят каждого молочника в Лондоне, прежде чем заглянут сюда.
As I understand the official mind, they will search every milkman in London before looking here.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung