Sentence examples of "Наставники" in Russian
Я хотел быть послом, и мои наставники, мои герои - это люди, которые поднялись на вершину моей профессии, и теперь я должен лишить себя этого?
I wanted to be an ambassador, and my mentors, my heroes, people who got to the top of my profession, and here I was throwing it all away.
Всё это они могут финансировать с помощью государственной нефтяной компании Венесуэлы, проводя социальную политику, которая хоть и ошибочна в долгосрочной перспективе, на текущий момент может казаться весьма привлекательной, особенно если её претворяют в жизнь кубинские доктора, учителя и наставники.
It can finance all of this with the support of Venezuela’s state oil company, implementing social policies that are misguided over the long term but seductive in the short run, especially when carried out by Cuban doctors, teachers, and instructors.
Мы наставники, свидетели, летописцы всего сверхъестественного.
We're preceptors, beholders, chroniclers of all that which man does not understand.
Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов.
Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure.
Наставники, очевидцы, Летописцы всего, что обычные люди не понимают.
Preceptors, beholders, chroniclers of all that which man does not understand.
Ваши академические наставники и ученые, работы которых Вы прочли, продолжали тщетно стараться решить глобальные проблемы, которые теперь казались, если не решенными, то, по крайней мере, разрешимыми.
Your academic mentors and the scientists whose works you had read were continuing to stumble over grand problems that now seemed, if not solved, at least soluble.
Кроме того, работающие в рамках Глобальной программы наставники предоставляют специализированную консультативную помощь по стандартным рабочим процедурам, вопросам управления и механизмам для обеспечения внутреннего и внешнего сотрудничества.
Moreover, mentors under the Global Programme are providing specialized advice on standard operating procedures, management and mechanisms to ensure internal and external cooperation.
Судебные наставники на ежедневной основе консультируют судей, прокуроров и других работников судов по административным и юридическим вопросам, ставя в центр внимания применение в их работе международных норм в области прав человека.
Judicial mentors provide daily advice and training to judges, prosecutors and other court personnel on administrative and legal issues, focusing on the implementation of international human rights standards in their work.
Сеть отделений ЮНОДК на местах, в частности, постоянно взаимодействует с партнерами на всех уровнях; консультанты и наставники ЮНОДК работают непосредственно с правительствами; а эксперты ЮНОДК осуществляют оценку технических потребностей по просьбе государств-членов.
For instance, the UNODC field office network interacts with counterparts constantly and at all levels; UNODC advisers and mentors work directly with Governments; and UNODC experts undertake technical needs assessments in response to requests from Member States.
Судебные наставники — международные юристы, нанятые в качестве консультантов, — на ежедневной основе консультируют и инструктируют работников судов по административным и юридическим вопросам, ставя в центр внимания применение в их работе международных норм в области прав человека.
Judicial mentors, international lawyers recruited as consultants, provide daily advice and training to the court staff on administrative and legal issues focusing on the implementation of international human rights standards in their work.
К сожалению, за многими обвинениями в адрес Мьянмы в несоблюдении прав человека стоят отколовшиеся группы бывших вооруженных повстанцев, которые переориентировали свои ресурсы на ведение пропагандистской войны, причем у них есть наставники во влиятельных странах, которые продолжают снабжать их ресурсами под предлогом улучшения ситуации в области прав человека.
It was regrettable that many of the current human-rights allegations against Myanmar had emanated from splinter groups of former armed insurgents who had diverted their resources into a propaganda war, and that they had mentors in powerful countries continuing to provide them with resources under the guise of improving human rights.
Наставник Кон, что, ради всего святого, происходит?
Instructor Gon, what in the world is going on here?
Если ваши расчеты помогут решить проблему с моей ТАРДИС, я буду вечно благодарен, Наставник.
If your computation can help solve a problem in my Tardis, I'll be eternally grateful, Monitor.
Сколько бы она ни платила своему духовному наставнику.
I don't care how much she pays her life coach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert