Beispiele für die Verwendung von "Научные исследования" im Russischen
Übersetzungen:
alle784
scientific research314
research and development188
scientific study40
academic research22
research activity20
scientific investigation8
research study7
science research4
academic study3
andere Übersetzungen178
поощрять научные исследования и разработки, распространение и использование новых достижений и технологий на благо инвалидов;
Encourage research and the development, dissemination and application of new knowledge and technologies that benefit persons with disabilities;
Изложение и рекомендация КГЭ. СНС 1993 года не признает расходы на научные исследования и опытно-конструкторские разработки в качестве инвестиций в основной капитал, хотя НИОКР и считаются одним из основных факторов экономического роста.
Description and recommendation of the Advisory Expert Group: The 1993 SNA does not recognize research and experimental development as capital formation, despite the fact that it is thought to be a major contributor to future economic growth.
В Системе национальных счетов (СНС) 1993 года расходы на научные исследования и опытно-конструкторские разработки (НИОКР) не признаются в качестве валового накопления основного капитала, хотя НИОКР и считаются одним из основных факторов будущего экономического роста.
The 1993 System of National Accounts (SNA) does not recognize research and experimental development (R & D) as capital formation, despite the fact that it is thought to be a major contributor to future economic growth.
Их следует определить согласно Руководству Фраскати, а именно: " научные исследования и экспериментальные опытно-конструкторские разработки включают в себя созидательную работу, проводимую на систематической основе с целью увеличения запаса знаний, в том числе знаний о человеке, культуре и обществе, и использования этого запаса знаний для разработки новых приложений ".
It should be defined as in the Frascati Manual, namely “research and experimental development comprises creative work undertaken on a systematic basis in order to increase the stock of knowledge, including the knowledge of man, culture and society and use of this stock of knowledge to devise new applications.”
разработка и осуществление государственных программ в целях обеспечения для всего населения доступа к связанным с информационными и коммуникационными технологиями товарам и услугам в возможно кратчайшие сроки, расширяя их использование, поощряя рост инфраструктуры электронных сетей и поддерживая научные исследования, новаторские и технологические разработки в целом и на уровне отдельных предприятий;
Design and implement public programmes with a view to ensuring that the entire population has access to information and communications technology-related products and services as soon as possible, disseminating their use, promoting the growth of digital network infrastructure, and supporting research, innovation and technological development in general and at the level of individual business enterprises;
Научные исследования включали проведение лабораторных экспериментов по высушиванию спор сибирской язвы.
Research included laboratory-scale experiments related to the drying of anthrax.
Дальнейшие инвестиции в научные исследования и образование, скорее всего, принесут высокие дивиденды.
Further investments in research and education are likely to pay high dividends.
В частности, Трампу надо сделать акцент на расходах на инфраструктуру и научные исследования.
Specifically, Trump should emphasize spending on infrastructure and research.
Причиной этого, возможно, является снижение расходов на научные исследования за последние пять лет.
But there also is some evidence that innovation is slowing - perhaps the result of reduced investment in research in the past five years.
Научные исследования уже исключили все сомнения о масштабе рисков, которые несет изменение климата.
Scientific evidence has eliminated legitimate doubts about the scale of the risks that climate change poses.
Инвестиции в образование, здравоохранение, научные исследования и защиту окружающей среды практически неизбежно будут урезаны.
Investments in education, health, research, and the environment will almost inevitably be crowded out.
Университеты выполняют трехстороннюю задачу: проводят научные исследования, занимаются преподаванием и распространением знаний в обществе.
Universities have a threefold mission: to perform research, to teach and to transfer knowledge to society.
В число мероприятий, призванных обеспечить ликвидацию расовой дискриминации, входят научные исследования, анализ и статистический контроль.
Research, evaluation and statistical monitoring are activities designed to ensure the elimination of racial discrimination.
вложить инвестиции в научные исследования и при этом пообещать сократить выбросы углерода в настоящее время?
invest in R&D, but still promise to cut carbon emissions now?
Открытия могут быть сделаны непредвиденным образом, когда кажущиеся несвязанными и незаметными научные исследования неожиданно пересекаются.
Discoveries can come from unforeseen directions, as seemingly unrelated and obscure research areas intersect unexpectedly.
Каждая страна должна согласиться потратить 0,05% своего ВВП на научные исследования низко-углеродистой энергии.
Every country should agree to spend 0.05% of its GDP on low-carbon energy R&D.
Это исследование получило премию " За научные исследования в области образования " Турецкого фонда образования в 1999 году.
This research was awarded “Education Research Prize” by the Turkish Education Foundation (TEV) in 1999.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
The International Atomic Energy Agency also reports that Iran is carrying out research to develop designs for nuclear warheads.
Кроме того, фармацевтические компании, ведущие научные исследования, должны инвестировать ресурсы в разработку следующего поколения антималярийных препаратов.
Research-based pharmaceutical companies must also invest in the next generation of antimalarial medicines.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung