Beispiele für die Verwendung von "Находок" im Russischen
По желанию мы связываемся также с соответствующим бюро находок.
If desired, we can contact the local lost and found.
Я попросил каждого из них сходить в "бюро находок" этого клуба и выбрать там одну вещь, положить их в картонную коробку и заклеить.
I asked each of these men to go to the club lost and found and to choose one item and place it in a cardboard box and then seal that box.
Не понимаю, почему он не хочет получать дивиденды с находок.
Don't know why he doesn't invest in some jiffy bags.
Этот пример - яркая демонстрация творческих находок людей, которые придумывают и отправляют мне открытки.
This one does a great job of demonstrating the creativity that people have when they make and mail me a postcard.
Адам рассказывает, каких усилий и инженерных находок потребовало создание лабиринта, который быстро стал сенсацией на Ютубе.
He tells the story of the effort and engineering behind their labyrinthine creation that quickly became a YouTube sensation.
Социолог и ставший серфером дизайнер Дэвид Карсон знакомит нас с великолепным набором слайдов из своих работ и находок.
Sociologist and surfer-turned-designer David Carson walks through a gorgeous slide deck of his work and found images.
Были случаи, когда радиоуглеродный анализ указывал на одни временные рамки, а лингвистический анализ текста (диалекта или идиом) предлагал, так сказать, косвенные доказательства других дат на основании письменной истории и археологических находок, свидетельствующих о распространении текстов и идей.
There have been clear instances of carbon dating specifying a timeframe which is undermined by a study of language (such as dialect or idiom), of script and of what I will call circumstantial evidence, namely what is known from written histories or from archaeological remains about the spread of texts and of ideas.
В апреле 1997 года Канада заключила взаимное двустороннее соглашение с Соединенными Штатами, которое предусматривает взаимопомощь в расследовании дел, связанных с незаконным вывозом археологических находок и объектов культурной собственности коренных народов и возвращения любой такой собственности в страну происхождения.
In April 1997, Canada concluded a reciprocal bilateral agreement with the United States which provides for mutual assistance in the investigation of cases of illegally exported archaeological and Aboriginal cultural property, and in the return of any such property to its country of origin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung